Вход/Регистрация
Жизнь-цветовая симфония
вернуться

Аскерова Зохра

Шрифт:

В статье «Мифологема музыки» Б.С.Ситковецкая пишет: «При усложнении языка пропадало чувство тембра, но оставалось чувство ритма. Это отделило поэзию от музыки. В древние времена религии, философии, науки и искусства были выражены поэзией. На следующей стадии человек освободил язык и от уз ритма и создал из поэзии прозу. Но и в прозе душа имеет музыку. Музыка – это единственное средство понимания среди птиц и зверей. Язык можно назвать упрощением музыки, музыка скрыта в нем, как душа скрыта в теле. Первые божественные послания были даны в песнях, как, например, «Псалмы» Давида, «Песнь песней» Соломона, Гаты Зороастра… Древняя традиция дает нам потрясающие примеры воздействия музыки: птицы и животные были очарованы флейтой Кришны, скалы плавились от песен Орфея». Замечу, что музыкант-живописец М.Чюрленис страдал от душевного одиночества по причине того, что его сердце не вписывалось в пространство и время: «Я хотел бы создать симфонию из шума волн, из таинственной речи столетнего леса, из мерцания звезд, из наших песен и бескрайней моей тоски». Не случайно, что его картины называются «Соната солнца», «Соната пирамид», «Соната моря. Анданте», «Соната лета» и другие.

У XXI века, в котором мы живем, свои требования. Нынче мысли и образ жизни резко меняются. Внутри всех этих процессов мы продолжаем жить под воздействием прошлого. В определенных условиях ароматы, что мы слышали когда-то, любимые цвета, музыка, романтические мгновенья пробуждают наши сонные воспоминания. Мы испытываем ностальгию. Каждый раз вспоминая что-то мы говорим: «Помню, в то время». Время, оно не приходит, оно лишь уходит. Оно уходит, а мы стареем. Книга Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» содержит множество ценных идей по этому поводу. Он рекомендует наслаждаться красотами жизни. Это называют «момент» или «феномен» Пруста. Одна из его мыслей гласит: «Настоящий рай – потерянный рай», т.е. цену ему мы узнаем, лишь, когда потеряем.

К большому сожалению, невозможно полностью отобразить в этой маленькой эссе затронутые в моих книгах темы и исследования о всемирно известных мастерах. Я считаю своим долгом, пока есть такая возможность, донести до сведения читателей некоторые факты из моей книги «Историческая память и выдуманные истории». Хочу поделиться с вами своими заметками об ученом-востоковеде Теодоре Шумовском, студенте одного из переводчиков Корана Крачковского: «По национальности Т.Шумовский был поляком. Несмотря на то, что родился он в Житомире в 1913 году, во время Первой мировой войны его семья переехала на постоянное жительство в Шемаху. Познав природу и доброту населения Шемахи, он дал первую оценку жизни. Эту высокую оценку мы можем увидеть в книге ««Коран» в художественном переводе Шумовского». В книге он пишет: «Несмотря на мусульманское окружение, ни у кого в руках Корана я не видел – в тогдашние советские годы священная книга была запрещена. Конечно верующие «турки», как их тогда называли, тайком собирались в единственной из городских мечетей, которую власти еще не успели превратить в какой-нибудь склад. Острые черты Востока раскрывались передо мной, подростком, едва ли не ежедневно. Вот стелется в нижней части города караванный путь, ставшей теперь главной улицей, вдоль которой тянутся ряды купеческих лавок… В двух концах главной улицы стоят мечети: соборная (Джума мечеть) с высохшим бассейном для омовения; Сары Топрак (Желтая земля) с круто вознесшимся минаретом…»

Арабская вязь на старых могильных плитах и сура «Ясин» из Корана навсегда запечатлелись в его памяти… Судьба так распорядилась, что могила Шумовского расположена рядом с могилой его учителя Крачковского, на Волковском кладбище в Санкт-Петербурге.

С 1998 по 2008 гг. прославленная книга Шумовского поэтический перевод Корана была издана 5 раз. Интересно, есть ли книга Шумовского в библиотеках города Шемахи – в одном из древних центров культуры Азербайджана, страны в которой он жил и которую так любил.

Продолжим краткое путешествие по своеобразным мирам моих книг. На самом деле, в сопровождении моих читателей, чьи лица мне неизвестны, я еду на поезде моих мыслей. Подобно дорогам, мысли и желания нескончаемы. «На могиле моей, подобно траве молодой, когда-нибудь зазеленеют мои несбывшиеся мечты. Могила моя не будет последним моим словом, а станет оплотом терпения». («Мир, я смирилась с тобой». В эту книгу вошли стихи в прозе, миниатюры и статьи о видных деятелях искусства.)

Моя книга «Мир, я смирилась с тобой» была издана в 2020 году. Я хотела бы познакомить своих читателей с краткой версией одной из моих эссе, несущих в себе патриотические идеи. Это правдивый глас моего народа, бесконечная любовь к Карабаху. «… Нет нам рая без Карабаха. Почему мы дозволили всем войти сквозь врата этого рая. Не дают подлецам и завистникам покоя красоты Карабаха. Эти воздух и вода ныне запретны для врага. Нет, ни крупицы земли нечестивцы клеветой и обманом теперь от меня не получат, да сгорят их ноги в стенаниях и вздохах моих». Это стихотворение в прозе было написано 1988 году.

Истинное лицо армянских идеологов достоверными фактами было раскрыто в эссе «По следам теней в раю», написанной против армянской агрессии, фашизма, их сумасбродной политики. Армянский ученый Альберт Налчаджян в своей книге «Национальная идеология и этнопсихология» отмечает: «Враждебные отношения усиливают этническое самосознание, чувство ответственности за судьбу своих соотечественников, побуждает лучше изучить культуру и историю своего народа». Лишь человек с больной фантазией может иметь такой образ мышления. Мне кажется правильнее было бы использование термина «армянская истина». Армяне способны придать политический оттенок даже дудуку, так «ущемленный древний народ» не найдя способа выразить словами может сообщить о «своей горькой участи» при помощи дудука. Во время моего пребывания в Москве в 2019 году в Доме книги на Старом Арбате должна была состояться презентация книги армянского писателя Ашота Джазояна. За час до этого, по окончании другого мероприятия на котором я присутствовала, я заинтересовалась его книгой и взяла один экземпляр. «Не сомневаюсь, что и этот армянский писатель, как и его соотечественники, пишет о «древности и превосходстве своего народа». Так и есть. На 102 странице книги мы читаем: «Вы же знаете: армяне водятся везде где есть малейшие признаки жизни. И когда со временем ученые откроют её на Марсе ничуть не удивлюсь..». Но жизнь показала, что оккупировавшие Карабах армяне, не сумев выдержать мощь азербайджанской армии во время Второй карабахской войны, покидая свои временные жилища сжигали и уничтожали все, что осталось после себя. Деревни, памятники культуры и мечети, которые они превратили в руины, именно сейчас восстанавливаются нашим государством и теперь на нашей земле вновь появляются признаки жизни. На 220 странице автор пишет: «Кухня-то не только географию, она и историю нашу отражает. Много печальных событий заставили наших предков быть столь изобретательными. Начиная с римских завоеваний, армянам то и дело приходилось бежать из родных мест, спасая жизни своих детей, беря собой лишь самое-самое необходимое…». А на 230 странице Римская Империя обвиняется в предательстве: «Выход к морю у Армении отобрали ещё римляне, однако рыбу мы любим…» Армянским сказкам нет конца и краю. Русская поговорка гласит: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». Когда же наши соседи научатся жить как высокоразвитые люди, быть полезными?

Истинно честные люди же никогда не меняют свое мнение в бурлящем потоке истории. Но к сожалению, по мере того, как слабовольные люди быстрее приучаются к плохому примеру отходя от священных мерил, как говорится, поклоняются «Золотому теленку», отступают от морали подобно дочерям Лута (Лота) и большей части его народа, становятся похожими на братьев Юсуфа (Иосифа), что сбросили его в колодец, подобно Фоме не веруют ничему, подобно Абрахе желают напасть на священную Мекку, словно блудницы надевают бусы на носы и уши тем, кто принял мученическую смерть во имя ислама…

С отрывком из миниатюры «Чужой лик разлуки» я постепенно подхожу к финалу эссе. Потому как мы тоже расстаемся. Я верю, что мои слова найдут для себя место во множестве адресов по мере того как будут смешиваться с вашими мыслями и будут вспоминаться в соответствии с цветом вашего настроения.

«Разлука – это совершенно иной мир. Есть ли у нее память? В её безграничном мире живут чужие для неё люди. Лишь коснется её рука заледенеют горячие дыхания, теплые губы. У разлуки нет ни друга, ни родины. Нет у разлуки руки, чтобы взяться за нее, нет глаз, чтобы посмотреть в них, нет дверей, чтобы постучаться. Разлука – безнадежная болезнь. Куда уносят ветра разлуки наши радость и любовь отобрав их у нас? Она разлучает тебя с самим собой и уходит. Куда, зачем? Такое у нее предназначение, перечеркивать все пережитое. Захочет написать, напишет только одно – разлука».

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: