Шрифт:
Времени до возвращение в академию было еще предостаточно и мы отправились гулять по небольшому, но уютному городку.
– Мавкэ напоминает мне мой родной Альберобелло, – задумчиво произнесла Ингиелла, когда мы гуляли по небольшому немного заснеженному проулку между одноэтажных причудливых домов, напоминающих юрты, только с каменным крышами и чисто выбеленными стенами. – Эти домики так напоминают наши трулли.
– Что напоминают? – удивленно спросила Оливия.
– Трулли, – улыбнулась подруга. – Достопримечательность нашего городка. Говорят, разобрать такой домик можно за секунды, просто вынув из крыши один камень. В средние века, местный граф, дабы не платить дань королю, приказал разрушить все дома в городке, чтобы прибывшие проверяющие увидели, что города нет и платить не с чего. А когда те уехали, разрешил заново отстроить дома, но приказал сделать их такими, чтобы при возможности можно их легко снести. Вот и придумали такую хитрую технологию – вытащил камешек с крышы – домик и рассыпался. Ой, девочки, – тяжело вздохнула она. – Как же я соскучилась по своему родному дому.
– Да мы все скучаем, подруга, – с тоской отозвалась я. – По Туле, по Омску. По Земле в целом. Хотя мне тут тоже нравится, но и домой тянет.
– Точно, – поддержала нашу ностальгию Оливия.
Мы молча брели по окрестностям городишки, разглядывая местных жителей и строения, не заметив, как время неумолимо стало поджимать.
– Блин, – достаточно громко выпалила Ингиелла, посмотрев на свой временной амулет. – Девочки у нас времени час остался. Быстро за пивом и в общежитие.
Мы метнулись в местный трактир орка Заваля, но к нашей досаде там было многолюдно, из-за чего образовалась очередь из желающих выпить.
– Твою мать, – тихо ругнулась Оливия, мы даже не обратили на это внимание, так как полностью были с ней солидарны. – Мы не успеем!
– Сейчас, – уверенно произнесла Ингиелла и выцепила помощницу трактирщика – милую молоденькую орчиху Сираю.
– Сирая, – взмолились мы почти хором. – Помоги нам. Продай нам пива без очереди. Мы опоздаем в общежитите.
– Хорошо, – рассмеялась та и, развернувшись, ушла в подсобку.
Нам казалось, что ее не было целую вечность, на самом деле девушка отсутствовала минут пятнадцать. Наконец Сирая вышла с большой коробкой, в которой было пиво, надежно упакованное в невесомые пузыри энхи, произведенные из коры дубевельного дерева.
Поблагодарив орчиху и расплатившись, мы вдвоем с Оливией ухватились за коробку и быстрым шагом направились к ожидающей нас повозке.
Немолодой гоблин, увидев нас, недовольно сморщил свой огромный нос, похожий на семенной огурец, затряс большими ушами, очень напоминающие ослиные, и поджал губы.
– Мирт, прости нас, пожалуйста, – быстро принялась извиняться Ингиелла, когда мы подбежали к повозке. – Мы загулялись.
– Мне то что, – проскрипел в ответ извозчик. – Не меня отчитывать будут за опоздание.
Не пререкаясь с противным гоблиным, быстро погрузили в карету свои покупки и залезли сами. Хотя извозчик был и ворчун, но он старался гнать изо всех сил, чтобы мы не получили нагоняй. Он успел к воротам за пять минут до отбоя. Но уложится в срок, чтобы добраться за это время до своего общежития, как бы нам этого не хотелось, не смоги, за что получили недобрый взгляд коменданта, означающий только одно – взбучки нам завтра не избежать.
Глава 6
Расположившись в моей комнате, убрав свои покупки, мы принялись накрывать праздничный стол, тихо радуясь, что позаботились о провианте для этого еще вчера на ужине в столовой, упросив нашего повара мистера Дирза, бытового мага, приготовить двойные порции, сказав, что собираемся на следующий день в город прогуляться и вряд ли поспеем к ужину. Маг с не особой охотой, все же согласился приготовить нам еды с собой, объяснив, как правильно ее сохранить.
Когда все приготовления были закончены, и мы расселись вокруг моего письменного стола, предварительно выдвинутого на середину комнаты, Ингиелла разлила по кружкам орочьего шипящего пива, я подняла тост за уходящий год:
– Давайте, подружки, по старой русской традиции, проводим этот уходящий год, подаривший нам нашу дружбу. Он был хорошим, хоть и немного грустным.
Мы чокнулись, сделали глоток и принялись обсуждать события сегодняшнего дня, вспомнив Фольдара.
– Этот безмозглый чурбан нравится мне, – призналась Оливия. – Очень нравится. А он, – всхлипнула она. – На свидание поперся. И это в такой день.
– Ну для него этот день обычный, как и для всего населения Сардария, – ответила Ингиелла. – Не вешай нос, подруга, он это сказал, не подумавши.
– Надеюсь у него есть, чем думать, – недовольно фырнула Оливия.
– Поверь мне, он не так глуп, каким мог показаться тебе сегодня. Да я думаю, он сморозил эту глупость от неожиданности, растерялся, когда ты задала ему этот вопрос, – ответила брюнетка.
– Ничего себе растерялся! – поддержала я Оливию. – “У меня свидание”, – скривившись, изображая оборотня, передразнила его. – Мог бы просто ответить – по личным.
– Заставил поревновать нашу рыженькую, – тихо рассмеялась Ингиелла. – И ведь у него получилось!