Вход/Регистрация
Нищенка в Дели
вернуться

Сошкин Евгений Павлович

Шрифт:
Магда
а я была диктофономкоторый включался и выключался когда сам пожелаетпри мне тебя отпускалоты рассуждалрассказывал сныбрюзжалв общем переставал быть самим собойстихи как зубыкаждые пару лет начинают сыпатьсячем хуже освещение тем резче приметы возрастав тусклом зеркале кожа лица кажется старшепочему такзнаешь какое самое страшное произведение искусства из всех что я виделнищая старуха на костыляхс низко надвинутым капюшономесли завести перебирала ногаминеизвестный мастеранглияxviii векчистоезолотоснился мне борис пастернак старый-старыйно не по возрасту а скорей по износу телатак-то он был не намного старше менялет на пятьшестьон как-то так щупло сидел а я находился от него через стол по диагоналиего макушка напоминала загривок рослой гиеныоттого что пух на ней стоял дыбомкак бы притягиваемый невидимым куском янтарялицо имело такое выражениекак будто на языке был шарик затвердевшей слюныгомеопатическое дражеи это придавало ему сходство с вуди харельсеномтолько у харельсена в глазах притаились чертиа мой пастернак упрямо смотрел в сторонуи бормотал еще не написанноепочти дословновместе с нами стареют и наши текстыкогда мы умрем они перестанут старетьсамые ранние выцвели как собственный автографсамые поздние пребудут вечно юнымипредставляешьменя премировализа счастливое единение каждой девятойс каждой десятой поэтической строкойпоздравь же меняво сне ты этого не сделалакто-то из учеников сократарассказал сократу и другим ученикамчто когда орфея предупредили о томчто ему ни в коем случае нельзя оборачиватьсякогда пойдет впереди эвридикипрочь из аидаон сразу понялчто не сможет противиться внушению подземных владыки непременно обернетсяпоэтомупри молчаливом попустительстве психопомпаон поспешно обменялся с ней платьеми пошел позади неено эвридика тоже не утерпела и обернуласьи тогдачтобы скрыть обманорфейпутаясь в складках пеплосаубежал во мрак преисподнейа она продолжила путь наверх7. XI.21

«пыльным ветром отнесло за пределы видимости…»

пыльным ветром отнесло за пределы видимостипримелькавшиеся мысли о смерти, старостиправда никакой даже бодрящий ветер не способен отвлечь надолгоменя от моих так сказать очагов что здесь и тамподнимают головубеспокоя меня в обоих смыслахв смысле досаждая и в смысле тревожазудят обещая размножитьсяраспространиться по всей поверхности моего теласоединиться в одну сплошную экземуоборвать мои социальные связинавязать взамен ужасающие нерасторжимые путыобесточить мои сексуальные фантазиивысосать мой репродуктивный потенциала может меня прибьет каким-нибудь яростным штаммомк той половине человечества которую вторая половинабудет оплакиватьно опять-таки в этом нет удручающей неотвратимостивсегда осеняющей мысли о смерти, старостив самом делевот положим ты проснешьсяили даже толком еще не проснувшись узнаешь из новостейчто в корзину лекарств накануне добавили нечто революционноекакой-нибудь панациклинпочему же тогда не какой-нибудь геронтонолвозразишь ты мнекакой-нибудь в конце концов иммортал4. IX.21

«сам глядя поверх…»

сам глядя поверхберет губами таблеткутянется к воде-зажигалкеты никтотебя выпишута он здесь умрет2. VI.21

«Луций подолгу беседовал с другими ослами…»

Луций подолгу беседовал с другими осламив полдень у водопойной колодыночью над яслямирассказывал о богахо их плотном графикевольно переводил с латынистихи какие помнилвсё больше басниклялся случайным товарищамчто как только освободитсяразыщет их всехвыкупитпоставит в лучшее стойлозадаст клевераподведет статных кобылони ему вериливолновалисьпереступая с ноги на ногуон и сам верил своим обещаниями не только пока раздавал ихно и некоторое время после того как был расколдовани если бы не плотный графикнипочем бы не отступился11. IV.21

«отшатнись в ужасе…»

отшатнись в ужасеутопленное в отражающей полусфере головки душасостоящей в дальнем родстве с коленом какой-нибудьженщины-андроида (андроиды?)полумое лицопервопредкас не моим расплющенным носомс выражением какого-нибудьлица инструктора по управлению гневомнижние конечности сбегают по кольчатому пищеводунеслитными струйкамив зрачкахрасширенных но колючихчитаются дописьменныемсли мыысли30. III.21

«с тех пор как старый герман…»

с тех пор как старый германстрелялся с молодым германом на барьерникто не видел местную знаменитостькостыльницу с водонапорной башнистоит ли удивляться что напор водыбудем говорить откровенноне соответствует заявленномуболтают правдачто вовсе и не исчезала дева башнии теперь живет со сторожем насосной станциион перестал пускать влюбленных за мздуи выбрасывает окурки в палец длинойбудто бы при сильной грозекогда всё забивается по своим угламона костыльничает оставляя глубокие вмятины в дождевой грязи

Конец ознакомительного фрагмента.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: