Вход/Регистрация
Былое и думы (Часть 4)
вернуться

Герцен Александр Иванович

Шрифт:

– Вы извините: обряды-с - я весьма хорошо знаю, что христианский ритуал сделал свое время, что...

– О, нет, нет!
– прервал его Базиль голосом, полным участия и сострадания.
– Христианство вечно - его сущность, его субстанция не может пройти.

Сидонский поблагодарил целомудренным взглядом "рыцарственного" антагониста, обратился к клиру и запел: "Благословен бог наш... и ныне, и присно, и во веки веков".
– "Аминь!" - грянул клир, и дело пошло своим порядком, и Базиля в венце и Арманс в венце повел Сидонский круг аналоя... заставляя ликовать Исайю.

Из собора Базиль отправился с Арманс домой и, оставив ее там, явился на литературный вечер Краев-ского. Через два дня Белинский посадил молодых на пароход... Теперь-то, подумают, история, наверное, окончена.

Нисколько.

До Каттегата дело шло очень хорошо, но тут попался проклятый "Жак" Ж. Санда.

– Как ты думаешь о Жаке?
– спросил Базиль Арманс, когда она кончила роман.

Арманс сказала свое мнение.

Базиль объявил ей, что оно совершенно ложно, что она оскорбляет своим суждением глубочайшие стороны его духа и что его миросозерцание не имеет ничего общего с ее.

Сангвиническая Арманс не хотела менять миросозерцания; так прошли оба Бельта.

Вышедши в Немецкое море, Боткин почувствовал себя больше дома и сделал еще раз опыт переменить (244) миросозерцание, убедить Арманс - иначе взглянуть на Жака.

Умирающая от морской болезни, Арманс собрала последние силы и объявила, что мнения своего о Жаке она не переменит.

– Что же нас связывает после этого?
– заметил сильно расходившийся Боткин.

– Ничего, - отвечала Арманс, - et si vous me cher-chez querelle178, так лучше просто расстаться, как только коснемся земли.

– Вы решились?
– говорил Боткин, петушась.
– Вы предпочитаете?..

– Все на свете, чем жить с вами; вы - несносный человек - слабый и тиран.

– Madame!

– Monsieur!

Она пошла в каюту; он остался на палубе. Арманс сдержала слово: из Гавра уехала к отцу и через год возвратилась в Россию одна, и притом в Сибирь.

На этот раз, кажется, история этого перемежающегося брака кончилась.

А впрочем, Барер говорил же: "Только мертвые не возвращаются!"

(Писано в 1857, Putney. Laurel House.)

1 бизнес, занятие (англ.).

2 сдержанность (франц.).

1 запрет (лат.).

2 в сущности (от франц. аи fond).

3 власти природы (нем).

4 обиды (франц).

5 в нетронутом виде (лат.).

6 Душевному состоянию (от нем. Gemiit).

7 наоборот (лат.).

8 испить из самого источника (лат.).

9 жаргона (франц).

10 дух (нем.).

11 "Сущность христианства" (нем.).

12 они более роялисты, чем сам король (франц).

13 нижние этажи (франц.).

14 в тесной компании (франц).

15 благопристойную и умеренную (франц.).

16 мещанину (от нем. Spiessburger).

17 школьник... будущий рассудительный мужчина, умеющий воспользоваться положением (франц.).

18 Клюшников пластически выразил это следующим замечанием "Станкевич серебряный рубль, завидующий величине медного пятака" (Анненков. Биография Станкевича, стр. 133). (Прим. А. И. Герцена.).

19 гуманизм (лат).

20 стой, путник! (лат.).

21 В. Гюго, прочитав "Былое и думы" в переводе Делаво, писал мне письмо в защиту французских юношей времен Реставрации. (Прим. А. И. Герцена.).

22 "Исповедь сына века" (франц).

23 Намотай это себе на ус (франц.).

24 основании (от франц. fond).

25 Я честным словом уверяю, что слово "мерзавец" было употреблено почтенным старцем. (Прим, А. И. Герцена.)

26 отец семейства (лат.).

27 расстроенный (франц.).

28 чернить правительство (франц.).

29 жутко (нем.).

30 Здравствуйте, г. Г., ваше дело идет превосходно (франц.).

31 Выставка детей (англ.).

32 на обе створки (франц).

33 Разрешите мне говорить по-немецки (нем.).

34 язвителен (от франц. caustique).

35 он был красавец мужчина (франц.).

36 государственная тайна (франц.).

37 мой милый заговорщик (франц.).

38 все правительство (франц.).

39 страсти (франц.).

40 царедворцами (от франц courtisan).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: