Шрифт:
— Спасибо, — тихо поблагодарила она. — Мне очень приятно и важно знать, что ты ценишь мою свободу выбора.
Ее эмоции сияли искренностью, и больше всего на свете Дэрек радовался тому, что небольшая размолвка не испортила прекрасную драгоценность — отношения с Верой.
Разговор о поводке оказался очень познавательным. С одной стороны, я снова убедилась в том, что настоящая магия — не просто взмахи волшебной палочкой, а целая наука. Формулы, расчеты, поправки на дар чарующего… Дэрек, пытаясь скрыть нервозность, был довольно многословен, но объяснял понятно, не сбивался даже в такой ситуации.
С другой стороны, я и без его утверждения уже догадывалась, что во мне просыпалась какая-то незнакомая прежде сила. Не зря же я видела чары, которыми он согрел меня, не просто так смогла отскочить от сковывающего заклятия. Но если до беседы о поводке и слов Дэрека я еще хоть сколько-нибудь беспокоилась из-за магии, то во время разговора очень ясно ощутила, что волновалась зря. Все, что Дэрек рассказывал о чарах, казалось знакомым, но будто давно забытым. Я чувствовала себя в безопасности, даже когда он сказал о разделенном проклятии. Конечно, поначалу я распереживалась, а страх Дэрека подпитывал мое волнение, но я просто знала, что это неверное предположение. Это просто не может произойти с нами. Не может и все тут.
В то же время идея встретиться с госпожой Цельессой отзывалась в сердце тревогой. Чуть позже проанализировав ощущения, я поняла, что боялась не древнюю драконицу. Я верила, что ее-то смогла бы убедить отпустить меня домой, как бы сам-андруне ни хотелось поизучать диковинку. Но госпожа Цельесса — не единственный дракон в Эвлонте, и интуиция подсказывала, что с другими драконами будет почти невозможно договориться, если обо мне узнают.
Дэреку мое решение не нравилось, странный дар, который он не ощущал, очень беспокоил. Так сильно, что, стоило ему задуматься о моей магии, как у меня от волнения начинали дрожать поджилки и противно тянуть под ложечкой, словно перед экзаменом. Тем ценней было его обещание не обсуждать мой дар ни с кем без моего разрешения. В тот момент Дэрек не просто не лукавил, он считал, что иначе и быть не может. Моя судьба — мои решения. Этот постулат был для Дэрека Алистера аксиомой.
В который раз стоило признать, что мне встретился потрясающий дракон!
Я всегда любила книги и библиотеки, одинаково ценя и запах свежих типографских чернил, и мягкую, чуть пыльную на ощупь бумагу старых страниц. Но только в драконьей библиотеке я впервые поняла, какие богатства на самом деле означает это слово, а моя душа истинного книжного червя попала в рай. Дворец, а язык не поворачивался назвать иначе красивое здание со стрельчатыми окнами и богатыми витражами, стоял в богатом районе. Доска объявлений порадовала приглашением на вечера чтения и на встречу с каким-то автором. Судя по ярким флайерам, тут проводили и мероприятия для детей разных возрастов. В обществе, лишенном интернета, библиотека играла очень важную роль.
В первом зале служащая за конторкой проверила читательский билет Дэрека, выдала мне однодневный пропуск и допустила к стеллажам с каталогами. И только потом, записав на листок номера комнат и шкафов, мы вошли в читальный зал, из которого вели двери в хранилища.
Я осматривалась, бродила между стеллажами, порой брала с полок книги, привлекшие меня названиями или обложками. Дэрек наблюдал за мной с явным интересом, складывая нужные фолианты в выделенную для этого тележку.
— Кому бусики, а кому книжки. Кто бы мог подумать, что тебя библиотека так впечатлит, — усмехнулся он, когда отвел меня в небольшой боковой читальный зал.
— У всех свои недостатки, — устраиваясь за столом у окна, ответила я. — Я к украшениям особой страсти не питаю. Меня от хорошей книжки не оттянуть, я в мир истории с головой ухожу.
— Знакомо, — кивнул Дэрек, вынув из сумки тетради и несколько карандашей. — Отца всегда жутко раздражало, что я не могу сразу перенастроиться на окружающий мир, вынырнув из книги.
— Я вообще поражаюсь людям, которые способны на это. Хоть учебник, хоть роман, — взяв себе одну тетрадь, я пожала плечами. — Мне вот интересно, а мои записи ты прочесть сможешь? Ну, раз уж как-то получилось, что я читаю написанное на местном.
— Не знаю. Проверим, ты только пиши на всякий случай разборчиво, ладно?
Как выяснилось, писать разборчиво человеку, привыкшему к клавиатуре и тачскрину, сложно. Почти невозможно. Было стыдно ужасно, я сбивчиво извинялась за каракули, в которые за годы простого набора текста на компьютере превратился мой вполне изящный почерк. Дэрек недоуменно гнул брови и заверял, что все прекрасно может разобрать. Главное, что текст читается без проблем.
Эта загадка сопряжения значительно облегчала нам обоим задачу, потому что так мы могли искать необходимую информацию почти в два раза быстрей. Но если я относилась к этому с позитивом, то Дэрек тревожился. Ему не нравилась ещё одна странность, связанная со мной.
Книги о магии оказались очень интересным чтивом, и напрасно я боялась, что не пойму каких-то объяснений или чисто технических вопросов. Думаю, если бы Дэрек не следил за временем и не увел бы меня из библиотеки на обед и вечером, я бы осталась там ночевать, зачитавшись!
— Ну как тебе труды Фехтена? Не устала? — с сочувствием спросил Дэрек во время обеда в библиотечной столовой.
Я отрицательно покачала головой:
— Нет, образно написано. Прямо вижу, о чем речь, — прозвучало почти так же воодушевленно и жизнерадостно, как я себя чувствовала, тем ярче был контраст с настороженностью Дэрека.