Вход/Регистрация
На мели
вернуться

Вильямс Чарльз

Шрифт:

— Он будет дорого стоить.

— Это не имеет значения. Где мы можем найти подходящий?

— Мы? При чем тут я? — рассердился Ингрем. — Если наймете самолет, я-то вам зачем?

— Во-первых, вы специалист, всю жизнь занимались яхтами и сможете разобраться, что случилось с “Драконом”. Но самое главное, я совершенно не уверена, что узнаю свою яхту, если ее увижу, ведь ее могли перекрасить и переименовать.

Ингрем вспомнил, как Шмидт говорил, что владелица не очень хорошо знакома с собственной яхтой. Затем ему пришло на ум, что он вообще ничего не знает об этой женщине, кроме того, что она — вдова и что в журнале “Яхты” значится единоличной владелицей. Эта мысль встревожила его и насторожила. Ингрем посмотрел на ее левую руку: обручальное и венчальное кольца на месте, но это ничего не значит.

— А почему вам кажется, что не опознаете ее? — спросил он.

— Я на борту была всего один раз.

— Как это получилось?

— Мой муж незадолго до смерти, с год назад, продал какую-то собственность и купил “Дракона”. Как только имущественные проблемы были утрясены, началась волынка с продажей яхты, так с тех пор и тянется. Но, возвращаясь к нашему вопросу, вы бы узнали яхту, если бы ее увидели?

— Думаю, что узнал бы.

— Прекрасно. Итак, как насчет самолета?

— Не торопитесь. Возможно, из-за истории с Холлистером я стал слишком подозрительным, но мне бы хотелось иметь доказательства, что именно вы — миссис Осборн.

— Пожалуйста!

Он подумал, что его собеседница высокомерно заявит: “Всем это и так известно”, но она оказалась хитрее.

— А вы, похоже, совсем не простак.

— Не сказал бы, просто на этой неделе я достаточно походил в дураках. Кстати, не утруждайте себя поисками документов, удостоверяющих вашу личность, скажите только, что было написано в моем письме к вам.

Она повторила его почти слово в слово.

— Теперь убедились?

— Вполне. — И, сообразив, что вел себя не менее бестактно, чем она, добавил:

— Да, кстати, мне хотелось бы поблагодарить вас, что потрудились позвонить в Хьюстон и удостовериться в получении письма. Дама пожала плечами:

— Не стоит благодарности. Итак, как насчет самолета?

— Хорошенько подумайте, прежде чем влезать в такие расходы, только чтобы взглянуть, нет ли там яхты. Она ведь застрахована, не так ли?

Миссис Осборн утвердительно кивнула:

— От кораблекрушения, надо полагать. Не думаю, что полис предусматривает кражу, поэтому, если с ней что-нибудь случится в открытом море и у меня не будет свидетелей или реального доказательства, что она погибла, пройдут годы, прежде чем я получу страховку.

Вполне может быть, подумал он, но интуиция подсказала, что владелица не говорит всей правды. Впрочем, его это не касается. Ингрем склонился над картой, изучая пометку и прикидывая расстояние.

— Мне кажется, лучше всего отправляться из Нассау. Он расположен поближе, а у авиакомпании Макаллистера обычно имеются большие двухмоторные амфибии, это именно то, что нам нужно. Хотите, я прямо сейчас позвоню?

— Конечно.

Ингрем подошел к телефону, стоявшему на одном из маленьких столиков. Пока оператор выполнял заказ, он, нахмурившись, уставился на карту. Что воры могли там делать? Наконец его соединили со службой Виндзорского аэродрома в Нассау. Сам Макаллистер уже уехал, но один из пилотов, Эвери, был на месте и ответил, что на амфибиях все еще летают.

— На какие расстояния? — спросил Ингрем.

— Зависит от груза. Что вы хотите перевезти?

— Пару пассажиров. Тут такое дело... — Он коротко объяснил суть и спросил:

— У вас есть под рукой любая карта района на запад от Андроса?

— Конечно, сэр. Одна прямо передо мной.

— Хорошо. Взгляните на внешний край отмели, напротив банки Сэл. Видите? Ялик подобрали на 23 градуса 30 минут к северу, как раз рядом с впадиной в океанском дне, глубиной в сто морских саженей, в проливе Сантарен. Если мы хотим облететь район вокруг этой точки, то какую площадь мы покроем, не возвращаясь для заправки?

— Хм-м... Минуточку.., мы сможем продержаться около двух часов и спокойно вернуться обратно.

— Во сколько обойдется час полета?

— В сто двадцать пять долларов.

— Минуточку. — Ингрем прикрыл трубку рукой и назвал сумму миссис Осборн. Она согласно кивнула и добавила:

— Скажите ему, что мы прибудем первым же рейсом.

Ингрем передал ее слова, а от себя спросил:

— Кажется, есть ранний утренний рейс компании “Пан-Америкэн”?

— Да, рейс четыреста один. Прибывает в Нассау в девять утра.

— Заметано. А если мы не сможем достать на него билеты, я перезвоню, каким рейсом прибудем, хорошо?

— Да, сэр. Так что если от вас не будет звонка, мы заправим амфибию и подготовим к полету в девять часов.

Ингрем положил трубку, снова вызвал оператора отеля и заказал разговор с “Пан-Америкэн”. Им повезло, места на рейс четыреста один были. Он сделал заказ и отошел от телефона.

— Улажено, встретимся в аэропорту минут за сорок пять до полета.

— Хорошо. Теперь о вашем вознаграждении...

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: