Шрифт:
— Ты слушаешь?
Я подняла взгляд на мужа, его серые глаза потемнели, он ждал моего ответа.
— Да. Я беспокоюсь, что не смогу скрыть свое отвращение к этой ситуации. Как я могу не показать, что знаю, что она проститутка?
— Ну же, Аделаида, ты же эксперт в этом деле.
Я остановила руку с бокалом вина, поднесенным к губам, неуверенная, действительно ли я получила комплимент.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что ты можешь улыбаться и терпеть всё наилучшим образом.
Это был не комплимент.
— Возможно, ты хочешь просветить меня на конкретных примерах.
— Нет, я хочу, чтобы ты сделала, как я сказал, и приняла эту девушку в нашем доме, и как жениха Александрии, этого молодого Деметрия.
Я сделала глубокий вдох.
— Я с ним еще не встречалась. Но вопиющая разница в том, что Александрия не заплатила за его компанию, — я сделала ударение на слове, которое употребил Брайс.
— Насколько нам известно, нет.
Я прищурилась.
— У Александрии нет доступа к своим деньгам. И, насколько я понимаю, этот молодой Деметрий не нуждается в финансовой поддержке.
Алтон шагнул ближе.
— В самом деле, Аделаида, я думал, мы закончили обсуждать качества Деметрия. Если только ты не хочешь разбередить старые раны.
Я сжала губы. Если бы он только знал, до какой степени я изучила качества Орена Деметрия. По мнению моего мужа, он говорил об одной встрече. Он и не подозревал, что это длилось годами.
— Мне кажется, ты очень ясно высказал свое мнение об отце Леннокса.
Забрав бокал из моей руки, Алтон посмотрел мне в глаза. Взгляд был одновременно пугающим и возбуждающим. Я слишком хорошо натренировала себя, чтобы отвести глаза, как сделала бы другая женщина. Но я танцевала это танго слишком много раз. В таких ситуациях мой механизм выживания должен был перестать существовать. Больше не присутствуя в качестве участника, я наблюдала со стороны, очарованная неизбежным крушением.
С каждой секундой выражение лица мужа становилось все жестче. Прежде чем я поняла, что он сделал, его рука обхватила мое горло, заставляя меня отступить назад, пока мои плечи не столкнулись со стеной. Он надавил мне на шею так, что мне пришлось поднять подбородок, чтобы дышать.
— Это не самый мудрый выбор темы для разговора.
— Не я подняла этот вопрос.
Давление возросло, но лишь незначительно.
— Мы выступим единым фронтом на обеде. Это понятно?
Неприятный вкус меди просочился на язык, когда я прикусила губу, сдерживая ответ.
— Да, ты очень ясно выразился.
— Для протокола, этот молодой человек происходит из преступной семьи во всех смыслах этого слова. Закулисный бизнес, сделки с преступным миром. Он никогда не переступит порог моего дома.
Это был не вопрос. Я была совершенно уверена, что Александрия согласится с Алтоном, хотя и не по тем же причинам.
— Я с ним не встречалась, — подчеркнула я то, что сказала раньше. — Но его отец…
Мой взгляд оставался неподвижным, хотя давление на шею усилилось. Я знала, что лучше не менять выражение лица. Любое изменение может быть неверно истолковано.
— Знаешь, Аделаида, не всех шлюх покупают через компанию.
Нет, некоторые обеспечивают свое место в твоей жизни своим внебрачным сыном. Это я, конечно, не произнесла вслух.
Когда я не ответила, он отпустил меня.
Я вдохнула, позволяя своим легким полностью раскрыться.
— А как же Александрия? — спросила я, потирая шею и потянувшись за бокалом. Вино оказалось приятным на вкус, когда смочило мое горло.
— А что Александрия?
— Ее реакция на все это. Я не знаю, как ты думаешь, это поможет ей и Брайсу снова быть вместе.
— Ты ей сказала?
— Нет. Я с ней не разговаривала. Она все еще не отвечает на мои звонки с тех пор, как ты воспользовался моим телефоном.
Алтон покачал головой.
— Эту девочку нужно научить хорошим манерам.
Я подошла к зеркалу. Кожа на моей шее покраснела, хотя он сжал ее недостаточно сильно, чтобы оставить отметины пальцев.
Алтон подошел к комоду и открыл две дверцы, открывая множество ящиков, заполненных драгоценностями.
— Я работал над тем, чтобы вернуть ее сюда до того, как все изменится, — сказал он, пока искал что-то. — Как и во всем остальном, я отказался от твоей способности влиять на ее решения. Кроме того, я не позволю этой девице Мур изменить намеченный результат.
Отвернувшись от моих украшений, Алтон молча протянул мне ожерелье из бисера. Оно было похоже на большой треугольник, плетение крепилось, как шарф, держась высоко на моей шее с острием, падающим прямо в вырез платья.
Это скроет любые признаки его недавней игры за власть.
Иллюзия.
Я охотно взяла украшения, сняла ожерелье, которое носила до этого, и попыталась закрепить то, что было побольше. Но как только я это сделала, Алтон подошел ко мне сзади и потянулся к застежкам. Я опустила руки, он застегнул ожерелье. Затем он наклонился к моему уху и коснулся губами шеи.