Шрифт:
— Извините меня за столь быстрый ваш вызов, — сказал он — Я подумал, что нам стоит встретиться и поговорить.
— О чем же поговорить, сэр?
— Может нам стоит сначала отобедать? А после мы сможем и поговорить.
Я села на то место, которое предложил мне Бенно, но с него мне не видны те самые книжные полки. Лютц, немного нервничающий, сел рядом со мной.
— Нам сейчас его принесут.
Бенно взял маленький колокольчик со стола и позвонил им три раза. Дверь в задней части комнаты отворилась, и молодая девушка с поднос еды вошла. Кажется, что где-то должна быть лестница, соединяющая этот этаж и следующий.
— Мейн, Лютц, добро пожаловать, — сказала она — Я надеюсь, вам понравится обед.
Я подумала, что она жена Бенно, но он же ее не представил нам, получается она либо одна из сотрудников, либо прислуга.
— Спасибо вам большое, — это все что я сказала, изучая блюда поставленные передо мной. У каждого была пустая тарелка, вилка и ложка. Не было большой разницы между этим сервизом и моим домашним. Единственная разница заключается в том, что Бенно — единственный, у кого есть нож. Он наложил нам салат и мясо в тарелки и налил в блюдца суп.
— Приятного аппетита.
Лютц старался изо всех сил по-своему, но как только мы принялись есть, все мои советы, словно выветрились из его головы, и он стал с большим удовольствием поедать все подряд.
Возможно, Лютцу следует подучить манеры поведения за столом прежде, чем мы начнем работать.
Я взяла вилку и принялась тоже кушать. Я присматривала краем глаза за Бенно, но такое чувство, что его манеры не сильно то уж и отличаются от моих. По крайней мере я так думаю, Бенно же пристально изучал меня. Неужели я сделала какую-то ошибку? Ем я робко, нервничая, так как я могла сделать пару маленьких ошибок, которые даже и не заметила. Не думаю, что я сделала что-то чересчур грубое, поэтому нет никаких причин, почему он так пристально смотрит на меня.
Насколько мне известно, оставив немного еды в тарелке, я покажу, что я уже наелась, но я подумала, что в этом мире это будет выглядеть грубо. Я продолжала кушать, но в какой-то момент у меня словно ком в горле застрял, и я не смогла ничего больше проглотить.
У меня были некоторые представления об обеде богатых, но вся разница заключается в количестве еды, но никак не в ее качестве. Такое чувство, что все готовят по одному рецепту. Еще одно разочарование. Однако, Лютцу кажется что все дело в количестве, поэтому он выглядит таким довольным.
— А теперь, когда наши животы полны, продолжим наш разговор?
— Да, хорошо, — ответила я.
Бенно потягивал какой-то темный, похожий на кофе напиток с необычным ароматом, а нам же дали травяной чай, после мы начали разговор.
— Первым делом, я хотел бы спросить вас о кое-чем.
— О чем же?
— Почему вы положились на Отто?
По выражению и тону Бенно, было понятно, что он раздражен и даже немного разгневан. Лютц одернулся, а я склонила голову в сторону.
— Извините, но я не понимаю вашего вопроса. Я во многих вещах полагалась на Отто, вы про какой-то конкретный случай спрашиваете?
— Отто рассказал мне, что он дал вам гвозди в обмен на какую-то жидкость для волос, не так ли?
— Да… Это вызывает какую-то проблему? Я никого больше не знаю, кто мог бы помочь нам достать пару гвоздей.
У меня нет никаких предположений, почему же Бенно не понравилось, что Отто помог нам с гвоздями. Возможно ему не понравилось, что я дала ему шампунь? Я сидела там, склонив голову, и совсем не понимала что происходит. Бенно громко и сильно вздохнул.
— Вы поступили как настоящие торговцы, но вам нужно было сперва проконсультироваться со мной.
— С вами, сэр?
— Да, со мной, — сказал он и серьезно кивнул.
Кажется, действительно было бы лучше, обратись мы сначала к нему, но я все еще не понимаю.
— Но мы же еще не ваши работники, да? Я думала, что изготовление бумаги — это наш тест, поэтому обращение к вам за помощью, было бы минимум не логичным.
— Не правда. Если вы все же можете сделать ту бумагу, тогда вы уже являетесь моими учениками, а бумага хорошо продавалась бы через мой магазин. Первый человек о котором вы должны были подумать — это я, но никак не Отто.
Хотя официально мы все еще не его ученики, кажется, что мы должны воспринимать Бенно как нашего начальника, ведь условно у нас уже есть трудовой договор. Я думала, что изготовление бумаги — это наш тест, но так же, оказывается, я должна думать, что это уже наша работа. Если так думать, тогда все станет понятным: подмастерья Бенно попросили кого-то постороннего помочь с работой, что плохо отразится на Бенно, как на руководителе.
— Прошу прощения, — сказала я, — Я поняла, о чем вы говорите. Мы ущемили вашу репутацию, или даже задели вашу честь. Впредь мы будем более внимательны к таким вещам.