Шрифт:
– Конечно нет! – Достал из закинутой на заднее сиденье сумки последнюю копию, помахал в воздухе.
– Сейчас заедем в отделение DHL, уже через пару часов рукопись будет в издательстве, – Пояснил Рику-сан, поворачивая направо.
Припарковались, он пошел в отделение, а я вышел из машины подышать воздухом. Хорошо в родной Уцуномии, вон уточки в речке плавают, а вон молодая мама катит колясочку с будущим членом нашего Улья.
Управляющий справился быстро, и мы поехали дальше.
– У меня к вам просьба, Рику-сан.
Мужик кивнул. Я достал письмо от маленького Масаши, переписал обратный адрес на бумажку и отдал управляющему:
– Этого пацана нужно подписать на "Shonen Jump".
– Что-то вроде благотворительности? – Хмыкнул он, но аккуратно убрал бумажку в карман.
– Что-то вроде инвестиции в будущего мангаку мирового уровня, – Хмыкнул я в ответ, – Но мы ему об этом пока не скажем, правильно, Рику-сан?
– Безусловно! – Хохотнул он и выкатил отличную новость: – Завтра мы отправляемся на киностудию, на просмотр финальной версии "Звонка". Фокус-группа осталась в восторге, поэтому никаких пересъемок не нужно. Впрочем, как и ожидалось от Одзавы-сенсея! – Похвалил он меня.
– Хорошее кино, да, – Нейтрально ответил я, – Что ж, съездим. Можно Хэруки взять?
– Не в этот раз, – Покачал головой Рику-сан, – Но на официальную премьеру можно! – Подсластил он пилюлю.
Жаль, но что поделать. Серьезным дерьмом занимаемся как-никак.
Доехали до консерватории, где все причастные радостно поздравили меня и друг друга – альбом сведен и полностью готов! 18 отборнейших хитов! Прошли в специальное помещение, поставили мастер-копию и послушали. Кайф! Когда закончили, поблагодарил музыкантов, выразил надежду на дальнейшее струдничество и собрался было свалить к "гарему" допиливать последнюю песенку – сроки уже поджимают, но был перехвачен продюсером – американцем Дэвидом Кастелом – мужиком лет тридцати, с приятной рожей, короткостриженным и одетым в костюм:
– Мистер Одзава, нам нужно серьезно поговорить, – Как-то нервно заявил он.
До этого подобных инициатив он не проявлял – как только приехал, познакомились, и он большую часть времени сидел в будке звукача, иногда давая дельные советы.
– Проблемы, мистер Кастелл? – Вмешался Рику-сан. На весьма неплохом английском – батя умеет подбирать кадры.
– Нет, мистер Кониси, просто нужно обсудить итоговый продукт, чтобы распорядиться им как можно лучше.
– Рику-сан, мне надо к девушкам, подвезете? – Обратился к управляющему на инглише – невежливо разговаривать на незнакомом одному из собеседников языке. Рику-сан кивнул, и я спросил продюсера: – Не против поговорить в машине?
– Не против, – Улыбнулся он. Улыбчивые они – что японцы, что американцы.
Оценив рост продюсера, забрался на заднее сиденье – ему там будет тесновато, и мы поехали.
– Итак, что вы хотели обсудить? Песни по-моему хорошие получились, – Начал я.
– В этом и проблема! – Нервно хохотнул продюсер, – Я совсем не ожидал такого результата! Ты выдал восемнадцать хитов!
– Не вижу проблемы, – Пожал я плечами.
– Сколько еще песен для мистера Масафуми у тебя есть?
– Это всё.
– А?
– Мне больше не интересно таким заниматься, – Выдал я заранее заготовленную отмазку.
– Как? – Выпучил глаза продюсер, – У тебя же отлично получается!
– Потому и не интересно. Некуда расти. Видите ли, мистер Кастелл, я удивительно успешен во многих сферах, поэтому у меня нет мотивации упираться во что-то одно.
От такой вопиюще не-японской фразы Рику-сан смешно покраснел, но мужественно промолчал.
Продюсер задумался на пару минут и выдал:
– Этого много для одного альбома и мало для двух.
– Мне поставили задачу подготовить полноценную концертную программу, – Перевел я стрелки.
– Предлагаю такой вариант: я найду композиторов и поэтов, которые напишут песни в таком же стиле. Само собой, они будут гораздо хуже, но подойдут, чтобы "разбавить" хиты. Получится альбома четыре.
– Согласен! – Улыбнулся я, который хотел предложить такое же, – Но мне показывайте только готовый результат, у меня нет времени контролировать весь процесс.
– Договорились! – Кивнул продюсер, мы пожали руки, и он спросил: – Мистер Кониси говорил, что ты готовишь небольшую программу с девушками?
Кивнул.
– Могу я поприсутствовать?
– Без проблем, – Улыбнулся я, – Но не ожидайте многого – это обычная любительская группа, таких везде полно.
– Кто знает, – Улыбнулся в ответ Дэвид, – Один бриллиант в Японии я уже нашел!
– Мистер Кастелл, я знаю, что в вашей стране много геев, но ко мне подкатывать не надо! – Фыркнул я.
Продюсер покраснел, Рику-сан заржал в полный голос.
– Шучу! – Хохотнул я.
Появление в гараже Андо-семпай целого гайдзинского продюсера привело девушек в бурный восторг, и они засыпали меня и его вопросами. Хоть как-то на английском могла изъясняться только клавишница, поэтому добрых полчаса работал переводчиком. Когда надоело, рявкнул на "гарем", и за пару часов последняя песня была закончена. Да, можно лучше, но лучше можно вообще всегда и везде. Оставив девушек репетировать – в четверг у нас финальный "прогон" в школьном актовом зале – попрощался с ними.