Шрифт:
— Просто Сергей. А то демона какого-то ко мне приплёл. — Усмехнулся он. — Ты Ёсицугу не торопись возвращаться в Японию. Время терпит. Просто занимайся своими делами. Пусть твои сотрудники и соглядатаи других заинтересованных лиц убедятся, что это ты, только помолодевший, не подмена.
— Возможно, вы правы Сергей. О завтрашних делах будем думать завтра. — Согласился с ним японец. — Что я должен буду сделать, когда окажусь в Японии?
— Откуда я знаю? — Удивился Сергей. — Я не ставлю перед тобой никаких задач. Не заставляю, что-то делать или не делать. Я обрисовал тебе своё видение проблемы. Если остановить войну между нашими странами у тебя не получится, то я вмешаюсь и решу вопрос. Я, как и все старики, стал ленивым. Поэтому и надеюсь, что тебе удастся предотвратить ситуацию с моим вмешательством.
— Сколько вам лет?
— Больше пятисот.
— Я привёз вам подарок, как демону. — После длительного молчания прерываемого только глотками чая, заговорил Татэкава. — Но теперь я вижу, что этот подарок лишь уронит мою честь в ваших глазах.
— Не переживай. Это же настоящая катана? А я даже поддельную никогда в руках не держал.
— Её ковал малоизвестный мастер. Она не принесёт вам уважения. — Возразил японец.
— Ты не отбирай у мужчины игрушку. — Рассмеялся Сергей. — Давай её уже сюда.
По знаку посла, один из его помощников принёс катану, завёрнутую в ткань. Татэкава сам развернул её и с поклоном передал оружие Сергею. Выдвинув клинок наполовину из ножен, он осмотрел его. Характерный узор проступал на лезвии. Простая рукоять хорошо лежала в руке.
— Архонт, позови Наталью. — Попросил он.
Дроу не спеша подошла к ним и вопросительно посмотрела на Сергея.
— Оцени. — Протянул он ей катану. — Это меч его народа. — Указал Сергей на японца.
— Кто эта необычная девушка? — Спросил Татэкава, когда увидел, как уверенно дроу двигается с мечом.
— Её зовут Наташа. Она мастер меча. — Ответил Сергей не отрывая глаз от танца с мечом.
— Такая молодая, а уже мастер? — Недоверчиво спросил японец.
— Насчёт молодая, я бы высказал сильные сомнения. — Возразил Сергей. — А специально этим вопросом не интересовался.
— Мастер делал. — Произнесла, закончившая танец, девушка. — Баланс лучше, чем у моих. — С укором посмотрела она на Сергея.
— Ну, извините. Я всё-таки ещё учусь. — Парировал он вслух. — Вот этот меч изучу и, возможно, изготовлю в другой раз получше.
— Буду ждать. — Дроу вернула меч и пошла назад в санаторий.
— А ты говоришь малоизвестный мастер! — Заявил Сергей Татэкаве. — Можешь ему передать, что он заслужил похвалу от лучшего мечника современности.
— Она действительно идеально владеет мечом и телом. — Согласился тот. — Я исполню ваше пожелание при первой возможности. — Японец вежливо поклонился. — Девушка сказала, что вы тоже делаете оружие. Можете показать?
— Я только учусь. — Усмехнулся Сергей. — Хотя, давай попробуем. Заодно и потренируюсь.
Он энергетической плетью вытащил из кармана жидкий мод-ал и начал создавать катану, похожую на ту, что подарил ему японец. Сформировав клинок и рукоять, остатки металла оставил висеть в стороне. Клинку придал матовую поверхность, а лезвие вдоль режущей кромки сделал зеркально ровным. Ещё раз убедившись, что нигде не напортачил, Сергей откачал энергию из оружия.
Остаток металла он пустил на ножны. Возникали сомнения, что обычные ножны смогут долго противостоять такому мечу. Процедура передачи катаны закончилась опять взаимными поклонами.
— Хороший клинок. — Вежливо произнёс Татэкава.
— Ты не смотри, что он не режет тебе пальцы, когда пробуешь его на остроту. — Усмехнулся Сергей. — Это не обычное оружие. Оно не может навредить своему хозяину. А вот остальным надо быть предельно аккуратными. Вот возьми эту ложечку. — Он протянул японцу ложку, которой размешивал сахар в чае. — Разрежь пополам. Для наглядности можешь положить её на ладонь.
Наблюдая за тем, как Татэкава играется с бедной ложкой, Сергей рассказал ему о свойствах именного оружия.
— Это очень ценный подарок, Сергей-сама. Мне жизни не хватит, чтобы отдариться в ответ. — Опять вскочив на ноги с поклоном, сказал японец уже вслух. С хорошо заметным акцентом.
— Лучший подарок — это, если не дружба, то хотя бы, отсутствие вражды между нашими народами.
— Не всё зависит от меня. — В который раз печально сказал Татэкава. — Но я постараюсь сделать, что смогу.
— Тебе пора ехать, Ёсицугу. Передай своим военачальникам: Перл-Харбор — это не только стоянка кораблей, но и ремонтные доки со складами горючего. Когда придёт время — они поймут.