Шрифт:
Генерал. Супруга, ваше величество!
Филипп (нехотя убирая руку). Я помню... Налейте вина!
Слуги наливают бокалы.
За вас, генерал, за вас, сударыня, за королевство!
Все выпивают. Появляется Солдат, подходит к Генералу, что-то шепчет ему
на ухо.
Генерал (Солдату). Потом займусь!
Филипп. В чем дело?
Генерал. Привели перебежчика из армии гезов, ваше величество.
Филипп. Надо срочно допросить! Ступайте, генерал!
Генерал. Могу ли я менять общество вашей особы...
Филипп (перебивая). Дело прежде всего. Ступайте, генерал, а я пока поболтаю здесь с вашей очаровательной дочерью.
Генерал (жалобно). Супругой...
Филипп. Ну, ну, не будем спорить... Ступайте!
Генерал уходит, Филипп пододвигает к себе второе кресло.
Садитесь!
Анна. Считаю за честь стоять перед своим королем!
Филипп. Ну, будет, будет... А то вы вправду заставите меня поверить, что вы солдат... Садитесь! (Усаживает ее, кладет руку на плечо.) Господи, что с нами со всеми делает эта война! Даже хорошенькие женщины должны жертвовать собой, совершать ратные подвиги...
Анна. Ну, это выглядело все не так героически, ваше величество.
Филипп. Да я не про то... Я про ваше замужество! Выйти за такого облезлого старика... Вот подвиг! У него же, наверно, руки трясутся... (Обнимает ее.)
Анна (отстраняется). Не надо, ваше величество!
Филипп (раздасадованно). Ну вот... "Не надо"!.. Чуть что - сразу "не надо"!.. (Снова обнимает.) Ну что ты боишься, глупенькая?.. Ведь ты же смелая... Расскажи, как ты пристрелила двух разбойников, а?
Анна. У меня не было выхода, ваше величество, они пытались меня обнять!
Филипп (отпрянув). Дерзкая. Ты перечишь королю!
Анна. Простите меня, ваше величество, я верная слуга, я люблю своего короля...
Филипп. Так в чем же дело?
Анна. ...и королеву Марию!
Филипп (зло). Чудовище! Я ее ненавижу!.. Холодная жаба!.. (Жалобно.) Я несчастен в супружеской жизни, Анна... У меня нет к ней чувств. Ну, пожалей же меня... Я приказываю! (Снова обнял ее.) Ты обязана выполнять желания короля! Ты - солдат! Смирно!!
Вбежал Генерал.
Генерал. Ваше величество!
Филипп (сердито). Зачем вы вбежали?
Генерал. Перебежчик сообщил очень важные сведения! Я подумал...
Филипп (недовольно). Не вовремя подумали, генерал! (Успокоившись.) Ладно! Ведите перебежчика... (Садится в кресло.)
Солдаты вводят Рыбника.
Рыбник (поклонившись королю). Ваше высочество...
Генерал (поправляя). ...Ваше величество... Перед тобой король Испании.
Рыбник (упав на колени). Простите, ваше величество... Не узнал. Я видел ваше лицо только на деньгах, и то в профиль...
Филипп. Кто ты?
Рыбник. Торговец. Рыбник Иост Грейпстюнер из города Дамме.
Филипп. Фламандец?
Рыбник. К сожалению.
Филипп. Нехорошо стыдиться своей нации...
Рыбник. Моя нация погрязла в ереси и братоубийственных войнах... Мы плодим разбойников и бродяг. Могу ли я после этого гордиться своим происхождением?
Филипп. Ну, ну... Не буду настаивать. Так с какими известиями ты пришел к нам, рыбник?
Рыбник. Я пришел из расположения войск Оранского. Три дня назад корабли гезов подняли паруса и двинулись в устье Мааса, Шельды и Зейдер-Зее. Они идут в море, ваше величество. Через несколько дней будут штурмовать Бриль.
Филипп. Этого надо было ожидать... Что еще?
Рыбник. Второе известие может показаться незначительным, но, уверяю вас, оно не менее важно, чем первое: в Бриль послан некий Тиль Уленшпигель...
Филипп. Шут?
Рыбник. Это очень опасный человек, ваше величество...
Филипп. Я и говорю: шут!!
Рыбник. Не исключено, что Оранский поручил ему подготовить встречу кораблей.
Филипп (Генералу). Уленшпигеля поймать и казнить!
Рыбник. Ваше величество, прошу поручить это мне.
Филипп (недовольно). Откуда такое рвение?
Рыбник. Он хитер и неуловим. Я же знаю его в лицо... Кроме того, у меня с ним свои счеты...
Филипп. А почему я должен тебе верить?! Может, ты вообще с ним заодно? Где доказательства?
Рыбник. Я убежденный католик, ваше величество. Это может подтвердить его преосвященство, инквизитор. Я донес на отца Тиля, и того сожгли. Это подтвердит любой человек в Дамме. Семья Тиля скрыла деньги во время обыска, но я проник в дом и забрал их... (Лезет за пазуху, достает набитый кошелек.) Эта половина принадлежит королю, я принес ее вам! Меня пытались убить, я изгнан и проклят!.. Все! Других доказательств у меня нет.