Шрифт:
Реакция не была мгновенной. Девушка долго смотрела на лицо парня, будто бы пытаясь в нём что-то разглядеть. Затем проявилось странное удивление, после чего Хиеста отпрянула, чем изумила уже мужчину. На лице оной расползлась какая-то многозначительная улыбка.
Сейчас Итан вообще не догонял. Что за ситуация такая? Очень странная. Крайне странная. Она молчала и просто смотрела.
— Чё происходит? Я не пойму… Мне пиздец или нет? Радоваться или плакать? Что делать-то? — в шоке думал капитан.
— ИТАН! ЧТО ТЫ ЗАДумал… — дверь в комнату открылась, а в ней появилась Химеко, чей голос подзатих в конце.
— А, ну да. Ёбаный закон жанра! Стучать не учили? — стоя в одних трусах, завопил хозяин своей берлоги.
— Эм… Учили, на эмоциях, извиняюсь. Не помешала? — глядя на Хиесту, решил уточнить майор.
— Да не, не помешала. Пошли к нам, на тройничок.
— Чё реал…! Кхм, в смысле, о чём ты говоришь, Итан?!
— Да шучу я… К сожалению. — расстроено выплюнул эти злополучные слова мужчина и глянул на Хиесту. — Так что, мне дадут переодеться? Я устал стоять голым.
— Я бы сказала, что неплохой видок. — оценила Химеко, пробегаясь взглядом по телу капитана.
— А ну! Брысь!
— Как прикажите, господин Итан. — подопечная наконец отозвалась и покинула комнату, уведя с собой Мурато.
Теперь он остался один. И можно выдохнуть. Повезло с приходом майора. Хотя бы разрешилось это неловкое молчание. И теперь не пойми, что о нём думает Хиеста!
Осознание сказанного только сейчас начало доходить до несчастного. Как можно было такое сказать с абсолютно серьёзным лицом и голосом?
— Ладно. Ладно. Сделанного не воротишь. Буду плыть по течению. — решил для себя Итан, одевшись в повседневную одежду.
Он вышел в коридор. Две девушки о чём-то переговаривались между собой. Особо живой казалась Химеко. О чём-то расспрашивала. Сдаётся ему, что это о недавней ситуации. Скорее всего напридумала себе там всякого…
— Эй, граждане прекрасного пола. — окликнул их Итан, подойдя.
— Итан… Кхм. — Мурато прочистила горло. — Я вообще приходила, чтобы узнать… Что ты задумал?
— А чё я задумал?
— Это я и хочу узнать. — она тыкнула пальцем ему в грудь. Оранжевые глаза с подозрением смотрели в его.
— Не понимаю. Я хороший. Если ты про Ёрмунганд, то я всё разрешил.
— В смысле?
— В прямом. Не окончательно, конечно, но всё же. Серый Змей отправился на тот свет, а потому им придётся действовать осторожней.
— А… Эм… А что дальше? — слегка выпала Химеко, потеряв былую уверенность.
— Как минимум оклематься дальше. Видала сколько у нас чуть не отъехало?
— Гм… Допустим. Оклемаемся, а там, дальше? — валькирия скрестила руки на груди, состроив серьёзную моську.
— У меня нет желания думать. Мне хватило облапошить этого красноглазого дурачка… И то чудесное чувство свежести ушло… Я устал, короче. — тараторил капитан, пройдя мимо Химеко.
— Эй! Подожди! Расскажи хотя бы как тебе удалось? — та схватила его за руку.
— Разыграли цирк с планированным предательством. Короче, Эйнштейн и Тесла оказались двойными агентом, хах. — быстро ответил он, двинувшись дальше. — Я хочу поесть!
Хиеста пошла за ним.
Химеко пребывала в неком шоке. Он говорит это с такой лёгкостью, будто каждый день такое происходит… А ведь им удалось победить Отто, а теперь даже и Ёрмунганд перехитрил…
В который раз валькирия убедилась в этом мужчине.
— Итан… Да ты аккуратней будь… А то можешь оказаться и в ловушке. — странно улыбнулся майор, облизнув губы.
***
Итан пришёл в столовку, получив порцию прекрасной еды. Вот радость жизни! То, ради чего стоит жить.
Хиеста так же не осталась голодной и занималась трапезой. Ела как обычно довольно медленно и изыскано. Походила на каких-то аристократов.
Атмосфера приятная, никого не было, все на занятиях. Прекрасное чувство! Вся столовка в их распоряжении!… Лицо капитана исказилось, когда в дверях появился один человек. Старый человек.
Взгляды двух мужчин пересеклись. Итан демонстративно ударил вилкой в котлету, а после направил на старика. Тот хмыкнул, подошёл к поворам, заполучил порции и уселся за их стол.
— Привет, сынок. — сдержано сказал Эруд.
— Привет, дед.
— Хиеста. — кивнул девушке старец.
— Здравствуйте, господин Эруд.