Шрифт:
Лейтенант Скай фон Терьер поднял бокал за подружек невесты. Он даже написал стихи:
Прекрасные подружки,Примите мой поклон!Кудряшки, глазки, ушкиЯ вами ослеплен!Давайте выпьем дружноЗа счастье молодых,За жениха с невестойИ за потомство их.Пусть в этот час счастливыйБокалы зазвенятЗа Макси с ЛиселоттойИ будущих щенят!И все вместе подхватили:
Желаем долгих лет,Счастливых долгих лет,Желаем сто счастливыхСобачьих долгих лет!Затем лейтенант Скай осушил свой бокал и по офицерскому обычаю разбил его вдребезги. Задремавшая было старая вдова графиня Таксеншерна даже подпрыгнула от неожиданного шума, решив, что обвалился потолок.
Когда приступили к десерту, жених вытащил свою шпагу и одним ударом рассек свадебный торт пополам… И вдруг, к изумлению гостей, из торта выскочила перепуганная кошечка. Как она могла туда попасть? Это не кто иной, как лейтенант Скай решил подшутить над женихом и невестой.
Кошка пронеслась через стол, разметая на пути фарфор и стекло, спрыгнула на пол и бросилась наутек. Забыв о правилах хорошего тона, гости ринулись в погоню. Сонливость старой графини как рукой сняло. Опередив пастора Догселиуса, она галопом обежала столовую и выскочила в сад. Следом за ней выбежали и другие гости.
Воспользовавшись суматохой, Макс предложил:
— Давай сбежим, пока никого нет. Только побыстрей, а то гости скоро вернутся.
Невеста согласно кивнула. Едва молодые успели сесть в автомобиль Макса, из сада появились гости… Им ничего не оставалось, как пожелать юной паре счастливого свадебного путешествия.
Макс включил скорость.
— Эта кошка… — начал было он, но Лиселотта тихо прошептала:
— Я так счастлива, Макс…
С тех пор прошло много лет. В любви и согласии прожили их Макс и Лиселотта. По-моему, они и сейчас живут — и все так же счастливо.