Шрифт:
— Ну и вот. Живут они, живут, все хорошо, любовь и согласие. Но тут девушка узнает, что у её мавра в Мавритании есть жена и дети. А он туда мотается постоянно.
— Подлец!
— И вот, он приходит к ней, ни о чем не подозревает, всё как обычно — ужин, вино, секс. Расслабился, уснул. Она тихонько встаёт, берёт нож и отрезает ему голову.
— Ого!
— Да. Горячая сицилийская девушка. Ну и всё. Конец истории.
— А вазы причём?
— Не догадалась? Она вынесла голову на балкон и стала использовать как вазу. Посадила в неё цветы, и они были так прекрасны и благоуханны, что в округе все женщины умирали от зависти. А поскольку мавры были у власти и массово их резать было невозможно, придумали делать керамические вазы в виде голов.
— История — огонь!
— Такие на Сицилии женщины.
— Ясно. А мужчины какие?
— Ещё горячее.
— Ну-ну.
.
Мы гуляем, болтаем, фотографируемся и подходим к небольшому бару.
— Мы что, идём кофе пить? — спрашивает Юлька.
— Нет, кофе здесь не очень. Свёрток дядин оставлю.
— Слушай, ты не наркокурьер, а? Везде что-то забираешь, отдаешь. А может ты глава мафии?
Никола улыбается, глядя на Юльку, а я дёргаю её за футболку:
— Не надо так громко это слово произносить.
— Серьёзно? — Она широко распахивает глаза.
— Мафия не существует, это всё фантазии — напевает Никола.
Пролетает три дня. Никола, кажется, запал на Юльку. Мы становимся неразлучной троицей — он приезжает каждое утро на мотоцикле, оставляет его на стоянке, садится за руль моей машины и везёт нас к морю, или на Этну, или в Бронте смотреть как растут лучшие в мире фисташки, или в Кальтаджироне, туда где делают те самые керамические вазы в виде женской и мужской голов.
Но сегодня мы остаёмся вдвоём. Никола уехал к дяде в Модику, а мы готовимся к поездке на день рождения Пьерджорджио.
Ближе к вечеру за нами заезжают Фабио с Паолой. Я беру в папином погребе дорогущий коньяк, думаю, как подарок он очень даже ничего. И мы выезжаем.
— А почему ваш Пьерджорджио устраивает вечеринку в такой далёкой глуши? — спрашивает Юлька.
— Да у него куча родственников в этих местах, — объясняет Фабио. — И это вообще его любимый ресторан, мы уже не первый раз туда едем.
— Ну и как там?
— Отлично, сами увидите.
Паола всю дорогу расспрашивает как мои дела, не одиноко ли мне, хорошо ли я ем, не мучает ли меня работой Фабио. Она приглашает нас с Юлькой в гости, и мы обещаем как-нибудь приехать.
Наконец, добираемся до места. Ресторан, вернее большой навес, стоит прямо на берегу. Здесь не купаются, всё забетонировано, вода тихая, прибоя нет. Пока мы ехали я заметила ещё около пяти подобных рыбацких ресторанчиков. Насколько хватает взгляда, в воде видны белые поплавки — это сачки, в которых выращивают ракушки — мидии, вонголе, и устрицы. Нам открывается чудесный вид на далёкие, окрашенные заходящим солнцем в розовый, стены и башни Сиракузы.
— Смотри Юль, вон там Архимед пускал свои солнечные зайчики.
— Ага… А как правильно — Сиракузы или Сиракуза?
— По-русски — Сиракузы, во множественном числе, а по-итальянски — Сиракуза…
— Ли-и-иза! — слышу я знакомый голос.
— Пьерджорджио, аугури*!
*(Примечание. «Auguri» означает «поздравляю»)
— Друзья! Проходите, рад вас видеть! Спасибо, что приехали. Юлиа, — вспоминает он Юлькино имя, — и ты здесь! Отлично!
Мы обнимаемся, дарим подарки. Народу много, все громко разговаривают, смеются, рассаживаются за длинный стол, составленный из небольших потёртых деревянных столиков.
— Как-то слишком демократично, — тихонько говорит Юлька, — не траванёмся здесь?
— Юль, ну ты что вообще? Это ж Италия, здесь важно не то, как ресторан выглядит, а как в нём готовят. Тут всё свежайшее, прямо из моря. Пьерджорджио бы не позвал туда, где можно травануться — он тот ещё гурман. Не бойся, ешь смело.
Мы знакомимся с теми, кто сидит рядом. Слева — стоматолог с женой, племянницей Пьерджорджио, справа — улыбчивый старичок, тоже какой-то родственник. Фабио и Паола оказываются на другой стороне стола, перед нами пока пусто, но постоянно подъезжают новые гости.
— Слушай, такая обстановка, домашняя, да? Клёво! Мне нравится, — Юлька постепенно входит во вкус.
Всё действительно очень просто и непринуждённо, много смеха, классного вина и вкусной еды.
— Правда вкусно! Вот эти килечки, или что это, вообще бомба. А вот это что такое, не могу понять?
— Это тартар из мальков, мы котлеты из них ели, помнишь?
— Обалденно, круче, чем черная икра. Слушай, а тосты не принято у итальянцев произносить, типа как у нас?.. Ли-из?.. Лиза ты что такая бледная? Лиза, ты чего?