Шрифт:
– Большие так большие. Мне-то что?
Сев на соседний шезлонг, я достала из пляжной сумки крема от загара и повернулась к детям. Они пытались сопротивляться, но я тут же пресекла их попытки, указав на женщину рядом, красную, словно рак.
– Это она кремом не пользовалась, – для пущего эффекта шепотом сказала я, будто делилась сокровенной тайной.
Дети тут же сняли с себя верхнюю одежду и выстроились в очередь. Когда убедилась, что они полностью защищены от солнца, с тоской посмотрела на детский бассейн, где был установлен настоящий комплекс с сетками, горками и прочими переходами. Дети тоже смотрели с тоской и, может, понимали, что здесь было бы даже интереснее, чем в большом бассейне, но гордость не позволяла им это признать. Сняв платье, я принялась растираться защитным кремом, все еще поглядывая на горку.
– Как жаль, что вы недостаточно ловки для таких горок, – произнесла я с тяжелым вздохом и откинулась на свободный шезлонг. – Придется нам троим томиться под солнцем и загорать.
– Почему это мы недостаточно ловкие? – ожидаемо спросил Карл.
– Ну как же? Вы же не хотите идти на те водные горки, значит, недостаточно ловкие и боитесь упасть.
– Что за глупость! – воскликнул Карл, и в этот момент он напомнил мне своего дядю. Уже не первый раз замечаю это. – Конечно, мы пойдем! Правда, Клара?
– Да! – задрав подбородок, согласилась сестра, и близнецы пустились покорять вершины.
Улыбнувшись, я накрыла пляжную сумку полотенцем, поправила соломенную шляпу и отправилась следить за близнецами, как и другие «мамочки». Кажется, с детьми работают только такие хитрые приемчики.
Карл и Клара были необычными детьми – они не умели играть в компании, что было видно невооруженным взглядом. Близнецы держались друг друга и сторонились других детей. Карл, привыкший сохранять ситуацию под своим контролем, постоянно хмурился и останавливался, оценивая обстановку. Из-за их нелюдимости дети совсем не могли расслабиться и начать развлекаться.
Я уже хотела как-то поговорить с ними, когда Карл, собиравшийся подниматься по лестнице к горке, плюхнулся в воду. Я подбежала к нему, равно как и Клара.
– Карл, ты как? Все в порядке? – запричитала я, осматривая ребенка.
– Да, – обиженно откликнулся он, держась за локоть. – Ударился больно!
Он едва сдерживал слезы. Думаю, это были слезы обиды, а не боли, ведь никаких внешних повреждений у Карла, кроме пострадавшего самолюбия, не наблюдалось.
– I'm sorry! John accidentally pushed your son [3] , – услышала я голос незнакомки рядом, и обернулась к ней.
3
Прошу прощения! Джон случайно толкнул вашего сына.
– He’s ok. Don't worry [4] , – односложно ответила я, и женщина, улыбнувшись, ушла.
– Почему ты так легко отпустила его? Он меня толкнул! – воскликнул Карл, смотря вслед ребенку, которого увела мать.
– Он это сделал случайно, – терпеливо объяснила я, присев перед ним. – Здесь все дети веселятся, играют, отдыхают. Этот Джон не хотел тебя обижать, поэтому ты должен его простить. Расслабься, Карл, – сказала я и подумала, что фраза звучит как-то слишком карикатурно. – Получай удовольствие от игры. И ты тоже, Клара. Почему вы такие зажатые? Смотрите, все дети играют. Горка общая. Просто нужно быть чуточку осторожнее.
4
Он в порядке, не беспокойтесь.
– То есть я сам виноват, что упал? – обиженно засопел близнец. – Но это ведь не так!
– Нет, конечно! Виноват не ты, а обстоятельства. Поэтому, чтобы им противостоять, нужно со всеми подружиться, быть ловким и ко всему готовым. Попробуешь еще раз?
Карл неуверенно кивнул. Клара отправилась за братом. Я внимательно наблюдала за ними, стоя в детском бассейне, и напряглась, когда Карл подошел к Джону. Но вместо мести он протянул ему руку и представился, а также представил Клару. Теперь дети стали играть вместе, как я выяснила позже – Карл с Кларой были образованными, изучали английский с четырех лет. И пусть их уровень был далек от совершенства (как и мой!), детям это не доставляло никакого дискомфорта.
Следующий опасный момент случился вскоре. В Карла попал волейбольный мяч, прилетевший из соседнего бассейна. Бросившись к ребенку, я ожидала застать его в ярости, но он удивительно легко воспринял еще одно испытание судьбы – откинул мячик и побежал играть дальше. Надо же, общество Джона на него положительно влияет!
– Извините, вы не вернете мне мяч?
Повернувшись на голос, встретилась взглядом с голубоглазым блондином. Он приветливо улыбнулся и был не менее удивлен, когда я ему ответила на том же русском:
– С удовольствием верну.
Хотя чего он ожидал, когда задавал мне вопрос на русском? Видимо, от запала в игре забылся. Я подбросила мяч, и тот угодил… под ноги незнакомцу. Не докинула! Я смущенно развела руки в стороны, мол, вот такая криворукая.
– Вы русская, – широко улыбнулся блондин, легко подхватив мяч. – Очень приятно! Меня зовут Аристарх.
– Даша, – отозвалась я.
– Вы отдыхаете с детьми?
– Можно сказать и так, – задумчиво ответила я и оценила беглым взглядом атлетическое телосложение блондина. – Я их няня.