Вход/Регистрация
Лишние дети
вернуться

Костелоу Дайни

Шрифт:

— Там был всего лишь один полицейский, — успокоила ее миссис Хокинс. — Он нашел девочек на улице и отвел домой.

— Что ж, — сказала мисс Ванстоун, — если кто-нибудь из полиции все же явится, отправьте его разбираться ко мне.

— Да, конечно, мисс Ванстоун. — Воспитательница вздохнула с облегчением. Ей не хотелось, чтобы полиция допрашивала ее о том, как она наказала Риту. — Я немедленно займусь их паспортами.

Глава 13

Лили Шарплс сидела в комнате отдыха в больнице и ждала, когда за ней приедут, чтобы отвезти домой. Гипс с ее ноги сняли, небольшой шрам на голове начал зарастать волосами, и головные боли уже не мучили ее так часто.

— Жду не дождусь, когда за мной приедут, — сказала она сестре Марш. — Вернуться домой — это самое заветное мое желание.

— Конечно, — согласилась медсестра. — Есть кому за вами ухаживать?

— Нет, я живу одна, но дочь будет приходить каждый день, проверять, все ли со мной в порядке, — Она заговорщически улыбнулась медсестре. — Я объяснила социальному работнику, что раз дочь будет приходить, волноваться не о чем.

— Получается, что на самом деле помогать вам никто не будет, — строго заметила сестра Марш.

— Будут, иногда, — призналась Лили.

— Как же вы справитесь? Гипс сняли, но без костылей вы пока передвигаться не можете.

— Все будет хорошо, — еще раз заверила сестру Лили. — Соседка заходила ко мне домой и переставила мою кровать со второго этажа в гостиную внизу, так что мне не нужно будет подниматься по лестнице. А когда внучки снова переедут ко мне, они станут мне помогать.

— У вас есть внучки?

— Да, Рита и Рози. Они живут со мной.

— Правда? — Сестра Марш была уверена, что Лили не упоминала раньше ни о каких внучках.

— Дочь недавно родила ребенка, — сказала Лили. — Я еще не видела его. Мэвис решила, что лучше не приносить его в больницу, чтобы он не заразился здесь чем-нибудь.

Так ей сказала Энн Бейлис. Именно она сообщила Лили, что у нее родился внук. Энн чаще остальных навещала Лили в больнице. Один раз пришла Кэрри и рассказала, что присматривала за девочками, пока Мэвис не вернулась после медового месяца. Больше она не приходила. Энн навещала часто, а Фред вместе с сыном Мартином перенес ее кровать со второго этажа на первый. Она знала, что Фред вызвал скорую, когда ее сбила машина, и что сегодня Фред приедет и заберет ее из больницы домой.

— Вы оба столько сделали для меня, — сказала им как-то Лили.

Ее очень тронула заботливость Фреда и Энн.

— Ну что вы говорите? — мягко упрекнула ее Энн. — Для чего же еще нужны соседи?

— Ну, — сказала сестра Марш, глядя на решительно настроенную пожилую леди, — не переусердствуйте, миссис Шарплс, иначе снова окажетесь здесь.

— Хорошо, — пообещала Лили, — буду постепенно, не спеша возвращаться к нормальной жизни.

Тут дверь открылась, и в комнату заглянул Фред.

— Вот вы где, Лили. Машина ждет.

При виде его Лили заулыбалась:

— Спасибо, Фред. Я готова.

Она осторожно поднялась на ноги и, опираясь на костыли, медленно пошла к двери. У двери она обернулась и улыбнулась медсестре.

— Спасибо за все, сестра. Пожалуйста, передайте остальным мою благодарность.

— Проследите, чтобы она была осторожна, — попросила медсестра Фреда, когда он вернулся за вещами Лили. — Не нужно торопить события, хотя ей кажется, что она уже полна сил.

— Не беспокойтесь, сестра, — ответил он. — Жена присмотрит за ней. Мы живем прямо за углом, неподалеку.

Через десять минут они подъехали к дому на Хэмптон-роуд, где их ждала Энн.

— Лили, добро пожаловать домой! — воскликнула Энн. — Я поставила чайник.

— Спасибо, Энн, чай сейчас очень кстати, — ответила Лили.

Она с трудом вошла в дом и направилась прямо на кухню.

Ей становилось лучше в знакомой уютной обстановке.

Энн разлила чай, и втроем они уселись за стол.

— Я принесла вам немного поесть, — сказала Энн. — Чтобы вы не сидели голодной, пока Мэвис не закупит все необходимое.

— Спасибо, Энн. Вы все продумали. — Лили отхлебнула чая. — Мэвис знает, что я сегодня возвращаюсь домой?

— Да, — кивнула Энн. — Я сказала ей.

— Значит, и они придут сегодня. Я так соскучилась по девочкам и очень хочу познакомиться с малышом. Как, говорите, его назвали? Ричардом? Чудесно. Так звали его дедушку.

Убедившись, что с Лили все в порядке, что она увидела, где стоит теперь ее кровать и что у нее есть все необходимое, Бейлисы ушли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: