Шрифт:
Г. дважды ошибочно повторил число 40 (XL) и, начиная с главы 41, до конца нумеровал главы неверно. Мы восстанавливаем истинную нумерацию.
На полях л. 3 имеется любопытная запись рукой Г.: "[Его] Ваше Императорское Величество Всемилостивейший Государь Всеавгустейший монарх". Проба пера для какого-то прошения на имя царя?
1 Знаменский переулок - московские Малый Знаменский пер. (ныне ул. Маркса и Энгельса) или Большой Знаменский пер. (ныне ул. Грицевец); Г., очевидно, поехал в одно из "злачных" заведений в переулке.
2 Нина - Антонина Федоровна Корш.
3 Лидия - Лидия Федоровна Корш.
4 Щепин - возможно, Николай Михайлович Щепкин (1820-1886), сын известного артиста.
5 Климперкастен - дешевый, плохой рояль (от нем. Klimperkasten бренчащий ящик).
6 Матушка - мать Антонины и Лидии, Софья Григорьевна Корш.
7 Никита - Никита Иванович Крылов, муж Любови Федоровны, урожденной Корш, сестры Антонины и Лидии.
8 Дядя - брат отца, Николай Иванович Григорьев.
9 ... состоянию трагической иронии.
– Учение об иронии было развито немецкими романтиками (бр. Шлегели, Гофман), творчество которых Г. хорошо знал. Но трагический акцент и "стремление бесцельное" (т. е. не способное дать какого-либо практического результата) "во имя человеческого благородства и величия" сближает эти мысли Г. с идеями датского философа С. Киркегора, его современника, творчество которого тогда за пределами Дании совсем не было известно.
10 ... религия Одина...- Г. истолковывает языческую мифологию древних германцев в романтическом духе, явно модернизируя ее содержание и идеалы.
11 Образчик цеховой деликатности.
– Г. иронизирует над "цеховой" (как бы средневековой) замкнутостью круга университетских профессоров.
12 Н. И.
– Н. И. Крылов.
13 ... круг цеховых.
– Круг университетских преподавателей.
14 ... Koat-ven - Сю...
– Имеется в виду 4-томный роман Э. Сю "La vigie de Koat-Ven" (1833); по-русски в статьях его называли "Коатвенская башня"; переведен не был.
15 На вас ведь три цвета.
– Намек на знамя Великой французской революции (трехцветное: белая, красная, синяя полосы).
16 "... или заговорит, что Россия - государство пространное"... "Чичиков начал как-то очень отдаленно, коснулся вообще всего русского государства и отозвался с большою похвалою об его пространстве" ("Мертвые души", т. I, гл. V).
17 Щ*** - возможно, кто-то из детей М. С. Щепкина.
18 ...в аэрьене...- В открытой коляске (от франц. aerien воздушный).
19 ...Нина Лермонтова...
– Судя по дальнейшему тексту (см. гл. XXXVII), речь идет о героине поэмы "Сказка для детей" (1839-1840). Далее упомянута некая строфа из поэмы, - очевидно, следующая (21):
Я понял, что душа ее была
Из тех, которым рано все понятно.
Для мук и счастья, для добра и зла
В них пищи много - только невозвратно
Они идут, куда их повела
Случайность, без раскаянья, упреков
И жалобы. Им в жизни нет уроков;
Их чувствам повторяться не дано,
Такие души я любил давно
Отыскивать по свету на свободе;
Я сам ведь был немножко в этом роде!
20 ... во время пребывания в Москве Листа.
– Весной 1843 г.
21 Дела мои по службе идут плохо...
– Г., погруженный в личные переживания, совершенно пренебрегал своими служебными обязанностями: будучи секретарем Совета университета, он не вел никаких протоколов, не делал отчетов и т. д.
22 ... "Индиану" и "La derniere Aldini".
– Романы Жорж Санд.
23 ... в Л-у...
– Возможно, к профессору В. Н. Лешкову.
24 Примировать - первенствовать.
25 ... прислать "Роберты.
– Очевидно, ноты и либретто оперы Дж. Мейербера "Роберт-дьявол" (1831). В 1842-1844 г. в Москве гастролировала петербургская немецкая оперная группа, с Ферзингом в главной роли в этой опере. Спектакли произвели на Г. большое впечатление - см. его рассказ-очерк "Роберт-дьявол".
26 "Они любили друг друга так долго и нежно..." - Стихотворение М. Ю. Лермонтова (1841).
27 Синдик - председатель правления университета; в 1844 г.
– И. И. Захаров.
28 З*** - вероятно, Захаров.
29 "Histoire de Napoleon"...
– К 1840-м гг. во Франции вышло уже немало исторических сочинений о Наполеоне, но именно с таким названием наиболее известна книга графа Тибодо: Thibaudeau А.-С. de. Histoire generate de Napoleon Bonaparte. Paris, 1827-1828. Возможно, впрочем, что речь идет об известной книге В. Скотта "Жизнь Наполеона Бонапарта" (1827) во французском переводе.