Вход/Регистрация
Турнир
вернуться

Мах Макс

Шрифт:

– Что-то случилось? – насторожился Трис.

– Возможно, - неуверенно ответил Зандер. – Не знаю, но…

– Говорите без стеснения! – нажал Трис, уловивший главное: с Габи что-то случилось, но Зандер не знает, что именно, и боится поставить себя в глупое положение.

– Мы были на приеме у Эвы Сабинии… - начал тогда несколько неуверенно объяснять князь Трентский, но, видимо, его тревога за Габриэллу оказалась сильнее неловкости, колебаний и правил приличия, и в конце концов он все-таки перешел к главному. – Габриэлла неожиданно оставила нас. Сказала, что уходит. Мне кажется, что она не собиралась уходить, но вдруг, как-то слишком уж резко изменила свои планы. Вы понимаете, что я имею в виду?

– Продолжайте, пожалуйста! – вежливо, но недвусмысленно поторопил собеседника Трис. Его тревога возросла, но он все еще не знал, стоит ли волноваться и, если стоит, то, о чем именно.

– Да, да, - кажется Зандер уловил настроение Триса и все-таки двинулся вперед. – Понимаете, Тристан, внешне она выглядела нормально, то есть, как всегда… Но меня встревожило ее поведение. Габриэлла, знаете ли, пошла в дамскую комнату, но находилась там совсем мало времени. Не дольше минуты или двух. И вот, выйдя оттуда, сразу же засобиралась домой. И понимаете, Трис, у меня, и вроде бы, без всяких на то оснований, возникли странные опасения. По моим ощущениям, в те несколько минут, что она отсутствовала, с Габриэллой случилось нечто нехорошее, хотя я и не могу сказать, что именно там могло произойти. Она вела себя по видимости нормально, - тут, как всегда, ни к чему не придерешься, - и все-таки я уверен, что-то с ней в тот момент было не так. Не могу вам толком ничего объяснить. В этом-то и проблема. Все на уровне интуиции, предзнания, а то и прорицания. Но как бы то ни было, встретив ее вновь, - она зашла в гостиную, чтобы проститься с принцессой, - я увидел разницу и настолько встревожился, что предложил отвезти ее домой, но вы же знаете Габриэллу. Даже в таком состоянии, а я уверен, что с ней случилось что-то по-настоящему плохое, и чувствовала она себя, как мне кажется, более чем скверно… В общем, она наотрез отказалась от моей помощи. Сказала, что прекрасно доберется до палаццо Коро на своем автомобиле. А когда уехала… Я сразу же пожалел, что не настоял на своем. Видите ли, Трис, у меня возникло и не проходит нехорошее предчувствие, но объяснить я его не могу. Не знаю, право, что бы это могло быть, но…

– Я вас понял, Зандер, - прервал приятеля, начинающий терять терпение Трис. – Не беспокойтесь, я приму меры. И спасибо вам за заботу о Габи. Она… дорога мне. Но, похоже, не мне одному.

– Да уж, - ответил на это князь Трентский, - но об этом мы поговорим как-нибудь в другой раз. Надеюсь, это напрасная тревога, и я зря вас потревожил…

Однако Трис так не думал. Он уже достаточно хорошо изучил князя Трентского, чтобы оценить его блестящую интуицию. И, если Зандер нашел в себе силы, чтобы, нарушив приличия, вывалить на Триса свои ничем, по большому счету, необоснованные опасения, значит было что-то настоящее во всем этом его «предощущении беды». Поэтому, едва положив на рычаги телефонную трубку, Трис воззвал к магии рода. Общая кровь дает иногда сородичам некоторые преимущества, о которых посторонним не следует даже догадываться. Если честно, Трис применил это заклятие впервые в жизни и сразу же получил недвусмысленный ответ: «Беда!». Габи грозила какая-то неизвестная Трису, но при том неотвратимая опасность. Она была в беде, и она действительно находилась на пути домой.

«Тревога!» - отдал Трис мысленный приказ, и все члены клана Мишильер, находившиеся сейчас в палаццо Коро и его ближайших окрестностях, услышали его призыв и изготовились к бою. Никто из них, - да и он сам, - не знали пока, что именно должно произойти в ближайшие минуты, но приказ Триса мобилизовал их всех и оттого, быть может, многое, что случилось потом, не оказалось ни для него, ни для его людей той неожиданностью, какой могло стать.

Трис потянулся к магическим потокам, пронизывающим его замок, и дальше, ко всем кланникам, находившимся в пределах досягаемости Источника. Дотянулся и увидел то, что было невозможно, используй он обычное колдовство. Кто-то из Мишильеров заметил черный автомобиль Габи, когда тот на бешеной скорости и крайне рискованно свернул с проспекта Рипуарских франков[5] на улицу королевы Брунгильды[6], а кто-то другой - в момент, когда «пантера» пронеслась по набережной Лотаря. Картинка была отчетливая, как если бы Трис сам смотрел на автомобиль Габи своими собственными глазами, и ему не понравилось то, как она ведет машину. Было сейчас что-то в ее манере вождения, что заставило его насторожиться и отдать следующий приказ:

«Северные ворота!»

Затем Трис сообразил, что, если дела обстоят настолько плохо, как ему показалось, стоит позвать целительницу.

«Серафина!» - коснулся он сознания женщины через поток Духа, и добавил мгновение спустя:

«Конкордия!»

Помощь сильной и опытной колдуньи могла оказаться небесполезной, оттого он и вызвал баронессу де Грамон. Сам он в это время уже покинул свой кабинет и со всех ног бежал по лестницам вниз, к патио и северному входу в палаццо Коро, но добрался до ворот как раз в тот момент, когда люди из охраны замка поднимали с каменных плит потерявшую сознание Э’Мишильер. Дело было плохо, но Трис даже представить себе не мог, насколько плохо обстоят их с Габи дела…

[1] Ин-кварто (лат. in quarto) - полиграфический термин, обозначающий размер страницы в одну четверть типографского листа. На одном листе при этом помещается 4 листа (8 страниц) книги. Размеры страницы составляют 24,15 x 30,5 см.

[2] Схолии - небольшие комментарии на полях (маргинальные схолии) или между строк античной или средневековой рукописи.

[3] Маргиналии - рисунки и записи на полях книг, рукописей, писем, содержащие комментарии, толкования, мнения относительно фрагментов текста или мысли, вызванные ими.

[4] В данном контексте слово «спекуляция» имеет положительную коннотацию и является синонимом таких слов, как «размышление», «доказательство», «выводы».

[5] Рипуарские франки или «рейнские франки» - группа племён франков, жившая по берегам Рейна и Майна.

[6] Брунгильда (ок. 543 - 613) - супруга Сигиберта I, короля Австразии, дочь вестготского короля Атанагильда и Гоисвинты. Имя Брунгильда переводится с древневерхненемецкого как «Закованная в броню воительница».

Глава 6(3)

3. Габи

После завтрака она немного поработала в библиотеке. Всего, быть может, около трех часов. Но вскоре вынуждена была прерваться, поскольку ей позвонила старшая дочь графа д’Алансона - одна из наиболее доверенных подружек Эвы Сабинии, - и сообщила, что принцесса хочет собрать у себя этим днем новых и старых друзей.

– Не бранч[1], - щебетала в трубку «глупышка» Олимпия, которая на самом деле отнюдь не дура и всегда себе на уме, - не ланч. Быть может, дневной раут[2]? Оксюморон[3], разумеется, но по сути верно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: