Шрифт:
Когда мы вошли в покои Люцифуга, перед моими глазами встала идеалистическая картинка: герцог продолжал полулежать в кресле, он уже пришел в себя и тихонько постанывал, а Бригитта расположилась на коленях перед ним и подсовывала подушки под его больную ногу. Изредка королевский проверяющий вскрикивал, тогда юная демоница начинала дуть и нежно–нежно ворковать.
Решительной походкой Сантан подошел ближе.
– Что тут у вас?– Сухо спросил он.
– Зачем ты пришел, щенок?– Тут же взвился Люцифуг.– Хочешь поглумиться надо мной? Послал эту … кобылицу, и она сломала мне ногу.
– Дедушка, ты что? Я же извинилась,– плачущим тоном вступила Бригитта.– Я не хотела, ты сам упал.
– Как ты назвал мою дочь, мерзавец?– Прорычал Сантан.– Я не шевельну и пальцем, чтобы тебе помочь, пока ты не извинишься.
Люцифуга скрутила очередная волна боли, его лицо перекосилось.
– Дай мне напиток от боли,– просипел он.– Немедленно. Иначе, я пожалуюсь королю при встрече на непозволительное ко мне отношение.
– А извиниться?– Невозмутимо переспросил Сантан.
– Папулик,– Бригитта подбежала к отцу,– не мучай дедушку, дай ему напиток.
– Сейчас, доча, дедушка извинится, и я дам ему напиться.
А герцога тем временем скрючило основательно, он умоляюще смотрел на Сантана, но гордость не позволяла ему произнести слова извинения.
Бригитта всплеснула руками, набрала в рот воздуха и принялась визжать. У всех присутствующих сразу заложило уши, а Сантан в один прыжок подскочил к Люцифугу и сунул ему в руку пузырек.
Тот вытянул пробку и жадно отпил из него. Через несколько минут, его тело расслабилось, а лицо вернуло былую красноту. Старик приподнялся, взял больную ногу двумя руками, резко дернул, вставил колено на место и бессильно откинулся на спинку кресла. Фу! Какая гадость! Треск стоял страшный.
– Я принес еще успокаивающий настой,– мрачно сказал Сантан,– выпей, поспи немного для восстановления.
– Я недавно проснулся,– возмутился проверяющий.
– Как хочешь,– бесстрастно проговорил Сантан,– только во сне силы восстанавливаются быстрее.
– Давай,– рыкнул Люцифуг, вырвал второй пузырек и тоже изрядно к нему приложился.– Я, пожалуй, еще посплю. Завтра поеду с проверкой, время терпит. И не мечтай, что сможешь меня в чем–то обмануть. У меня нюх на обман.
– А так и не скажешь,– ехидно ввернул «сынок».– Скорее ты сам – король обмана и интриг. Обманом соблазнил мою мать, наобещал ей горы золотые, а сам женился на другой более выгодной партии, и тебя не остановило то, что она была беременна. Ты отрекся от меня, ты всю жизнь вставлял мне палки в колеса. Злобу свою вымещал на нежеланном сыне? А теперь зачем приехал? Хочешь меня окончательно уничтожить?
–Да больно ты мне сдался,– к Люцифугу, уже пришедшему в себя, вернулось его непробиваемое язвительное спокойствие.– Я выполняю поручение короля. А твоя мать – сама дура. Я ей говорил, чтобы она подождала, чтобы не поднимала шума, я бы нашел способ уладить все тихо–мирно. Так нет же, справедливости ей подавай. Да и дед твой, отец ее, умом явно не отличался. Раструбили про соблазнение на все королевство. Я тогда еле вывернулся, спасибо, новый тесть помог. Пришлось ему пообещать, что никогда не признаю тебя. У моей будущей жены и связи, и положение были намного выше. Какой дурак откажется от такого?
Странно было все это слышать: герцог как будто заговаривался. Я перевела взгляд на довольного Сантана. Он стоял, сложив руки на груди, и улыбался.
– Вы ему сыворотку правды дали что ли?– догадалась я.
– Несколько капель буквально. Вот, доча, твой дед и рассказал всю правду. Теперь ты видишь, что он не достоин тебя как внучки? Гадкий, мерзкий, противный старик.
– Нет, папа,– серьезно как никогда, ответила ему Бригитта.– Дедушка раскаивается. Ведь ты раскаиваешься, дедуля?
– Еще чего!– возмутился Люцифуг.– Мы – демоны. Нам раскаиваться не положено. Ты чему тут учишь дочь, Сантан?
– Чему надо,– огрызнулся тот.– Ты мне не указ. Моя дочь – чему хочу, тому учу.
– Не ссорьтесь, папа, дедушка,– ласково заворковала Бригитта.
Кто бы мог подумать, что в демонице заложен такой заряд родственных чувств? Она ласково погладила отца по щеке, заботливо поправила подушку под коленкой деда, и оба мужика заткнулись. Бригитта ворковала, ворковала, и оба непримиримых врага как–то враз успокоились.
– Ну, ладно,– смущенно выдал Сантан,– напиток скоро подействует, и ты уснешь. Ложись на кровать, в кресле спать неудобно. Нам пора. Пошли, девочки.
– Я завтра все равно поеду с проверкой,– улыбчиво сообщил Люцифуг,– и не рассчитывай на поблажку. Я найду недочеты и сообщу о них королю. Сегодняшний разговор ничего не меняет.
– Даже не думал,– так же улыбчиво ответил Сантан.– Ищи.
ГЛАВА 11
В которой приключения сами находят героиню