Шрифт:
— Вот так сразу и в зверинец?.. — Марсель брезгливо поморщился, очевидно не понимая ни слова на языке хищных оборотней, но улавливая в утробном звучании голоса девушки звериные нотки.
А та, услышав речь на флемоанском, внезапно замерла. Даже вырываться из объятий громилы прекратила. Так и стояла без движения, сосредоточено то ли принюхиваясь, то ли прислушиваясь, пока они не заняли оставшиеся рабочие места.
— Добрый вечер, господа. Кажется, мы пришли последними, — Белладонна обратилась к мужчинам на местном языке, чистом от акцентов. Доброжелательно улыбнулась и заглянула каждому в глаза, задержавшись на миг в необычно голубых.
— Нет, мы всё ещё ждём начальство, — ответила ей тощая женщина в несуразных обносках, висящих на ней мешком. Она вскинула костлявую руку, тыкнула в потолок пальцем и неопределённо им помотала в воздухе. — Их из верхотуры переводят. Пока свои манатки соберут и сюда притащат — дело не быстрое.
— Идут, — тихо пророкотал рыжий мужчина уже на саларунском. Ноздри его короткого носа с чуть задранным кончиком зашевелились, и он с кособокой ухмылкой добавил: — Нами будут командовать двое мужчин человеческой расы.
Этот здоровяк, стоило признать, не лишённый грубой мужской привлекательности, ослабил хватку, благодаря чему девушка, едва достающая ему до плеча, наконец смогла обернуться и впиться в них с братом такими же лазурно-голубыми глазами. И в их незамутнённой синеве Белладонна отчётливо прочитала любопытство тесно граничащее с презрением.
Валери
Красотка с густой смоляной копной волос и личиком как у дорогой фарфоровой куклы, так пристально разглядывала её своими красными глазёнками, что у Вел аж под бровью зачесалось. Не к добру зачесалось — к драке. Упыриха явно нарывалась, играя с ней в гляделки. Намеренно провоцировала? Наверняка думала, что раз она мелкая, то значит слабая.
Её аж на пот пробило от предвкушения первой в жизни схватки с вампиром.
— Успокойся, кому сказал, — рыкнул на ухо брат. — Рискнёшь на какого-нибудь из них накинуться — мы поедем домой.
— Да я ничего такого, просто смотрю, — пробурчала Вел, отводя взгляд от новеньких.
Дверь снова распахнулась, на сей раз впуская в помещение двух мужчин в служебной форме, состоящей из тёмно-красного с серебряной шнуровкой мундира и чёрных брюк. От них разило табаком, кофе и порохом так сильно, что она с трудом улавливала тонкий аромат свеженапечатанной газеты и перьевых чернил.
— Вижу, все уже в сборе. Присаживайтесь, — произнёс тот, что выглядел более представительно с шикарной бородой и густыми, кустистыми бровями. Он встал по центру напротив столов, за которыми они разместились, и с профессиональной дикцией недурно поставленного командного голоса представился: — Добрый вечер, детективы. Я назначен руководителем первой экспериментальной группы раскрытия межвидовых уголовных преступлений особо тяжкого характера — капитан Николас Бак. А это мой заместитель, старший детектив — Эрвин Грос.
И представленный детектив перехватил эстафету, заговорив на странном языке. То был однозначного всё ещё саларунский, но с каким-то ленивым произношением и жутко исковерканными словами, из-за чего Вел понимала его речь урывками.
— Прежде, чем… много работы… с разных стран… предстоит…
— Среди нас присутствуют те, кто испытывает сложности в общении на саларунском? — спросил капитан, возвращая её в реальность из мира загадочных слов.
Она высоко вскинула над головой руку и огляделась по сторонам. Никто больше не признался в своей маленькой слабости.
— Это что же выходит… я тут самая тупая? — проворчала себе под нос она на родном языке. После чего прочистила горло, и так громко, что на соседнем ряду поморщился мужчина интеллигентного вида, отчиталась уже на саларунском: — Я хорошо пониматъ, но плохо говоритъ!
— Представьтесь.
— Валери Вульф, тридцать восемь лет! Закончила первую военную академию вооруженных сил объединенного Ираша, по специальности: служебно-прикладная физическая подготовка. Освоила на отлично все факультативы боевых искусств, не входящих в обязательную учебную программу!
— Имени было бы достаточно, — растерянно, как показалось Вел, отметил капитан, но тут же придирчиво добавил: — Впрочем, ваше имя многое объясняет… Итак, стажёр Валери Вульф, вы всё поняли, что до этого было сказано мной и детективом Гросом?
— Нет! Что сказано детектив Грос, я не поняли!
До её чуткого слуха долетел гаденький смешок, на которой она обернулась скорее рефлекторно, чем осознанно. Встретилась глазами со смазливым блондином и зеркально ему скривилась в отвращении при виде всевозможных побрякушек: серёжек в ушах, губах и бровях, колец на каждом костлявом пальце. Даже базарные шаманки так усердно не обвешивались мишурой, чтобы привлечь к себе внимание. До чего же у вампиров странные мужики…