Шрифт:
Из «Хищницы» выбрались еще трое. К шхуне уже подкатили вагонетку, и рыбаки вместе с работниками фабрики стали перегружать улов. Капитан Фаро стоял чуть поодаль и наблюдал за работой своего экипажа.
— Самый лучший капитан, самый искусный рыбак и просто хороший человек, — задумчиво пробормотал Барм. Помедлив, добавил совсем тихо: — Даже несмотря на то, что состоит в родстве с самым главным ублюдком Прибрежного Полиса.
— О чем вы? — я недоуменно покосился на великана. Тот нахмурился.
— Фаро — племянник Герда Омпала. И вполне мог бы построить… как это говорится… блестящую карьеру на суше, где-нибудь среди хапуг, управляющих помойкой, в которой мы с тобой живем. Но ему этого не надо. Фаро так же, как и меня, всегда тянуло море. Поэтому все, чего он когда-либо просил у своего высокопоставленного дядюшки, — это «Хищница». Самая лучшая шхуна. И я был одним из первых, кого Фаро позвал к себе в экипаж.
«Вот это новости…» — сказать, что я был ошеломлен, значило обиженно промолчать.
Еще минуту назад я считал, что мне невероятно повезло, поскольку повстречал еще одного человека, способного стать магом. Сейчас же выясняется… Черт, да это практически прямая дорога к здешнему градоначальнику!.. Я нашел настоящий клад!..
— Что, Арт, не ожидал? — Барм с усмешкой глядел на меня. — Не удивляйся, есть люди, которые с радостью променяют сытую жизнь и теплое мягкое кресло под задницей на что-то более… настоящее что ли?.. И Фаро как раз один из таких. Он приносит немало пользы Прибрежному Полису. Добывает рыбу, время от времени выбирается на летающем корабле за городские стены, расправляется с особо опасными тварями, которым повезло не появиться на наших улицах и некоторое время пожить в Аве-Лларе. Согласись, это куда лучше, чем сидеть в кабинете, считать монетки да придумывать идиотские законы.
— Гораздо лучше, — эхом отозвался я, не отрывая глаз от капитана Фаро.
— Вижу, ты тоже неравнодушен к морю, — заметил Барм, по-прежнему внимательно меня изучая. Что же, тем лучше. Возможно, он сам предложит то, что я должен был у него попросить. Правда, пока не знал как… — Вон, «Хищницу» глазами сожрать готов.
— Есть такое, — я кивнул. — Море действительно прекрасно, и я бы многое отдал, чтобы трудиться там, — вытянул руку и пальцем указал на шхуну капитана Фаро.
Барм в ответ задумчиво крякнул.
— Ну, по правде, маловат ты еще для этого дела. С другой стороны… Я видел, как ты сражался с визгляком и тощим. И, честно говоря, это было что-то. Силой ты не обделен. А работа у Фаро сможет твою силу приумножить. Так что… Почему бы и нет? Вдруг сама судьба заставила меня уйти из экипажа «Хищницы», чтобы я нашел себе замену? Пускай даже через целых семь лет… Давай-ка дождемся, пока Фаро с ребятами освободятся, а затем побеседуем. Может чего и придумаем. Да и я, по правде, уже очень давно с нашим капитаном словечком не перекидывался.
«Отлично, — я облегченно выдохнул и сжал кулаки. — Просто превосходно».
Экипаж «Хищницы» освободился минут через сорок. Берег к этому времени практически опустел, и мы с Бармом взошли на волнорез и двинулись навстречу капитану Фаро.
— Ну надо же, — усмехнулся тот, когда мы приблизились. Это был человек лет сорока, с сединой в густых темных волосах, загорелым волевым лицом и проницательным взглядом светло-серых глаз. На Барма капитан Фаро смотрел с добродушным прищуром. — Сдается мне, завтра из Разлома поднимется сам Клювастый Великан и славно попирует…
Трое людей из экипажа «Хищницы» почти одновременно вздрогнули. Один, низкорослый кривоногий толстяк с покрытой родимыми пятнами плешью, что-то торопливо забормотал. При этом он сердито и одновременно со страхом косился на капитана Фаро. Такой же взгляд был и у парня лет двадцати, тощего и длинного как жердь, с глазами навыкате и большими ушами. Третий рыбак из команды племянника Герда Омпала — великан, почти не уступающий в комплекции Барму, бритый наголо, безусый, но с длинной бородой — хмурился и морщил приплюснутый, явно не единожды сломанный нос.
«Разлом, Клювастый Великан, — мысленно повторил я, не сводя глаз с Фаро. Серый слой пустого Ореола был довольно большим, значит, из племянника Герда Омпала может получиться очень сильный маг. — Видимо, что-то из местных баек. А рыбаки — народ крайне суеверный. Впрочем, к капитану это, похоже, не относится».
Вторая моя догадка подтвердилась тут же: Фаро обернулся к своим и с усмешкой покачал головой. Затем вновь посмотрел на Барма.
— Ну так что, дружище, какая неведомая сила заставила тебя сегодня подойти? — спросил капитан, по-прежнему пребывая в веселом расположении духа. — Ты столько лет почти каждый день приходишь на берег, просто смотришь на шхуны. Думаешь, я не замечаю твоего появления?