Шрифт:
Их появление не было неожиданным - иначе бы им не войти живыми. Вмонтированный в туннеле микрофон предварил их появление произнесенным ими паролем. В комнате никого не было, если не считать молодой женщины, хлопотавшей около маленького очага под вытяжкой, и девушки около пишущей машинки рядом с радиоприемником. Сдвинув наушники, она повернулась к вошедшим:
– Привет, босс!
– Привет, Марджи. Что хорошего?
– И к другой: - А что на завтрак?
– Суп из топора и новая дырка в поясе.
– Кэтлин, ты меня огорчаешь.
– Тогда - грибы, тушенные в кроличьем жиру. Но их чертовски мало.
– Это уже лучше.
– Лучше скажи своим ребятам смотреть, чего берут. Еще один кролик с туляремией - и еда нас волновать не будет.
– Трудно проследить, Кэт. Ты уж поступай с ними так, как говорит док.
– Он повернулся к девушке: - Джерри в верхнем туннеле?
– Да.
– Позови его сюда, ладно?
– Есть, сэр!
– Она вытащила лист из машинки, отдала ему вместе с остальными и вышла.
Морган посмотрел сводку. Противник запретил мыльные оперы и поющую рекламу, но нельзя сказать, чтобы радио стало лучше. Очень уж привычно-одинаковой была та пропаганда, что потоком теперь лилась в эфир. Морган просматривал сводку, мечтая хотя бы об одном старомодном, неподцензурном выпуске новостей.
– Вот, смотри!
– неожиданно объявил он.
– Вот здесь, Батя.
– Прочти вслух, Эд.
– Батины очки разбились в Последнее Воскресенье. За тысячу ярдов он мог разглядеть оленя, человека или муху, но читать он уже никогда не сможет.
"Новый центр, 28 апреля. С глубоким прискорбием сообщаем, что Органы Континентальной Координации за Унификацию Мира района Северной Америки объявили о применении санитарных мер к бывшему городу Сент-Джозеф, территория бывшего штата Миссури. Постановлено произвести установку мемориальной стелы на месте расположения бывшего города Сент-Джезеф, как только позволит радиоактивная обстановка. Бывшие жители города, вопреки неоднократным предупреждениям, поддерживали мародерствующие банды поставленных вне закона выродков и способствовали им, предоставляя укрытия в пригородах своей общины. Органы Континентальной Координации выражают надежду, что печальная судьба бывшего города Сент-Джозеф подвигнет местные власти всех общин Северной Америки на принятие необходимых мер к остающимся еще на свободе бандам отбросов общества нашего континента".
Батя поднял бровь:
– Который это уже после их победы?
– Давай посчитаем. Салинас... Колорадо Спрингс... С Сент-Джозефом - шесть.
– Сынок, после Последнего Воскресенья выжило около шестидесяти миллионов американцев. Если так пойдет дальше, за несколько лет нас просто истребят,
– Знаю.
– Морган был раздражен.
– Нам придется действовать, не привлекая внимания к городам. Слишком много заложников.
Из бокового туннеля вошел невысокий темноволосый человек в грязных джинсах.
– Я вам нужен, босс?
– Да, Джерри. Я хочу вызвать сюда Мак-Кракена. Через два часа, если он успеет.
– Босс, слишком много разговоров по радио. Вы его подставите под пулю, да и нас тоже.
– Я думал, что этот трюк с отражением от скалы нас защищает.
– Хитрость, которую я придумал, кто-нибудь сможет и разгадать. А к тому же у меня аппаратура разобрана. Я ее чинил.
– Долго будет ее наладить?
– От двадцати минут до получаса.
– Так сделай. Может оказаться, что это будет последний случай, когда мы используем радио, разве что при крайней необходимости.
– Понял, босс.
Собрание проходило в общей комнате. По приказу Моргана собрались асе, кто мог прийти. Мак-Кракен прибыл, когда Морган уже было решил начать без него. У Мак-Кракена был пропуск на передвижение в сельской местности, поскольку он был ветеринаром. Он держал связь между колонией и ее людьми в Берклее.
– Собрание Роты Свободы Берклея, временной административной единицы Соединенных Штатов, считаю открытым, - формально объявил Морган.
– Есть ли у кого-либо вопрос, который он желал бы представить на рассмотрение Роты?
Он огляделся; ответа не было.
– Ты не хочешь?
– спросил он Джо Бенца.
– Мне говорили, ты считаешь, что есть вещи, о которых Рота должна знать.
Бенц было заговорил, но остановился и покачал головой:
– Я подожду.
– Не слишком долго, - мягко сказал Морган.
– Ладно, у меня есть два момента, которые надо обсудить...
– Три, - поправил Мак-Кракен.
– Хорошо, что вы меня позвали.
– Он подошел к Моргану и протянул ему большой, многократно сложенный лист бумаги. Морган просмотрел его, сложил и сунул в карман.