Шрифт:
— Да... — ответила девушка.
— Не волнуйся, мы скоро придём. Всё будет хорошо... Мэй, — сказал мужчина, и сердце девушки заныло.
Она ответила:
— Я знаю... Папа.
...
...
...
211. Марионетка
211. Марионетка
— Сюда, значит, — Фан Линь прищурился, рассматривая с небольшой возвышенности вделанный в гору дворец из чёрного кирпича.
Сяо кивнула.
Вот уже тридцать с чем-то часов мужчина и остальные следовали по её наводкам за аурой Ци смерти, которая унесла Маю. Путешествие выдалось тяжким, у Фан Линя осталась едва ли половина его Ци.
Мужчина присмотрелся к храму и уложил Линь Синь на нежную траву. За время их полета девушка совсем устала и заснула.
— Найди куда-нибудь её спрятать, — сказал Фан Линь Светлячку. Та небрежно приподняла Линь Синь и стала выискивать укромное место в горах. Потом Фан Линь сбросил на неё ещё и маленькую Императрицу, и нагруженная до предела девочка отправилась к высокой скале.
Фан Линь же пошёл спускаться в низину вместе с девушкой в чёрном. Мужчина взял Сяо не просто так. Она могла быть полезна. Сперва девушка явно была недовольна и хотела что-то возражать — потом Фан Линь спросил, не хочет ли она тоже спрятаться, чтобы не показываться своим сородичам и лишний раз не признаваться в совершённой сделке.
В ответ на это девушка вспыхнула, но больше не жаловалась.
Сама Сяо не хотела считать договор с мужчиной чем-то зазорным. Возможно она думала о своей миссии и свободе как о приоритетных относительной любых других, возможно у неё даже были причины так думать. Во всяком случае, после пинка от Фан Линя она согласилась пойти вместе с ним.
Мужчина, кстати говоря, действительно собирался исполнить свою половину договора. Он её отпустит. Но не сейчас. А как-нибудь потом, когда они покинут эту планету. Он сказал девушке об этом прямо — она промолчала.
Вскоре Фан Линь зашёл в чёрные храмовые врата. Вокруг бежали широкие безлюдные улочки. Совершенно чёрный город под светло-серым небом — небосвод застилали тучи.
Что это было за место? Что оно делало в запретных землях Тан? Этого Фан Линь не знал, как и не знал он, почему Маю забрали именно сюда. Однако у мужчины было дурное предчувствие. Он схватил Сяо за пояс и быстро взобрался по лестнице. Вскоре он оказался перед огромными, добрые двадцать метров в вышину чёрными вратами. Они были открыты нараспашку, словно приглашая войти.
Фан Линь пощупал пилюлю Сансары и последовал приглашению. Стены вокруг были непроницаемо чёрными. Мужчина зажёг лазурный огонёк на своём пальце, и они стали ещё черней, сливаясь с мраком. Создавалось ощущение тупика. Спустя примерно двадцать шагов мужчина почувствовал запашок Ци смерти. Самое время культивировать, подумал он с улыбкой. Фан Линь пошёл ещё дальше, и вскоре в проходе забрезжил ровный свет. Мужчина напрягся до предела, сказал Сяо ожидать и ступил на него.
Вокруг открылся просторный зал. Потолок возвышался на шесть этажей. Стены были из цельного чёрного камня с серо-белой лепниной. Узоры были странные, запутанные, словно водные заводи или переливы облаков. Потолки тоже были с узорами, а на земле нельзя было протолкнуться, ибо плотными рядами стояли саркофаги — пыльные каменные плиты с вырезанными именами.
Тан Мен, Тан Синчинь, Тан Хаоцинь... Все они были воинами клана Тан. Возможно даже прежними старейшинами и патриархами. За пару секунд Фан Линь насчитал больше сотни могил, они занимали всю комнату, и лишь тонкие тропинки создавали пространство для прохода с каким-то узким желобом посредине.
В комнате всё было совершенно однообразно. А потому Фан Линь сразу заметил выделяющуюся фигуру, — Маю. Девочка сидела на полу, возле саркофага, уставившись в пол. Рядом с нею стоял мужчина среднего роста. Он смотрел в гроб. Длинные чёрные волосы скрывали профиль этого человека, и лицо его было не разглядеть.
— Эй, — крикнул Фан Линь. Эхо его голоса наполнило зал.
Мая вздрогнула и вскочила на ноги. В мужчину заблестели чёрные глазки. Девушка крикнула:
— Мастер!
Фан Линь слегка улыбнулся.
— Он самый. А кто твой похититель? Познакомишь? — мужчина посмотрел на человека в чёрной мантии. Тот повернулся. У него было привлекательное, немного нежное, но мужественное лицо и длинные ресницы. Фан Линь замер. Он слышал об этом человеке, видел его вскользь, на фотографиях.
Прежний наследник клана Тан — Тан Хао.
— Рад нашей встречи, — сказал мужчина немного приглушённым и сухим голосом.
— Тоже немного, — ответил Фан Линь. Между ним и ходячим трупом было примерно тридцать метров.
— Мне пришлось забрать мою дочь... Для важного дела. Я не мог ничего вам сказать, ибо оно должно пройти тайно. Ты понимаешь, Мэй? — спросил мужчина. Девочка нервно кивнула.
— Мой отец был недоволен, верно? — спросил Тан Хао.
— Вполне, — ответил Фан Линь, внимательно наблюдая за мимикой этого человека. Она была обыкновенной. Может быть немного слишком выразительной.