Шрифт:
– Вы хотите сказать, - медленно произнес Малдер, - что это не была маленькая вспышка?
Лихорадочный блеск в глазах Куртцвайля усилился.
– Я хочу сказать, что это не был вирус Ханта. Внезапно с улицы долетел вой сирены. Пока патрульная машина проезжала мимо, доктор и Малдер вжимались спинами в сырые кирпичные стены. Когда машина проехала, Малдер прошипел:
– Так что это было?
Куртцвайль посмотрел на свои руки и наконец сказал:
–  Когда мы с твоим отцом в молодости работали на военных, нам довелось принять участие в одном проекте. Нам говорили, что это биологическое оружие. Вирус. Ходили разные слухи о...
–  Доктор замялся, подбирая слова.
–  О его происхождении. 
Малдер вновь нетерпеливо покачал головой. Ему уже начинала надоедать эта игра. Бесспорно, развивающие игры хороши... в определенном возрасте. Но сейчас ( невремя. Не время и не место. Хватит. Терпение на исходе.
–  Отчего погибли те люди?
–  резко спросил он. 
–  Отчего они погибли, я даже не берусь описать!
–  ни с того ни с сего взорвался Куртцвайль.
–  Для меня это не просто повод для беспокойства. Речь идет о том, что нас ждет в будущем! 
Малдер холодно посмотрел на него. Этот "друг отца" ведет себя как слабонервная барышня. Явно истероидный тип. Или ( снова игра? Провокация? Как бы то ни было, сейчас следует вернуть разговор в деловое русло. Малдер с преувеличенной небрежностью пожал плечами:
– Об этом я и без вас скоро узнаю. Но Куртцвайль, казалось, его не услышал. Забыв об осторожности, доктор уже почти кричал, и слова его эхом отдавались в пустом переулке.
–  То, что убило этих людей, не может быть описано в обычных медицинских терминах, - с горячностью продолжал он.
–  Боже мой, наши мозги просто не в состоянии представить себе что-нибудь более сложное, чем вирус Ханта! Это вне наших знаний! Оно - за пределами всего! У нас нет для этого определений, и мы не можем даже предположительно сказать, во что это выльется в будущем. Как это будет распространяться, как повлияет на окружающую среду... 
– Куртцвайль вдруг замолчав, сжав руку в кулак.
–  Чума?
–  также спокойно уточнил Малдер. 
Доктор покачал головой, скривил губы.
–  Чума, которая положит конец всем другим разновидностям чумы, агент Малдер, - прошептал он.
–  Беззвучное оружие для тихой войны.
–  Он снова покачал головой. На лбу проступила испарина.
–  Намеренное и направленное освобождение из-под контроля паразита, которому все равно кем питаться, вируса, от которого у нас до сих пор нет лекарства. Нет! И не будет! Ты понимаешь, малыш? Они работали над этим в течение пятидесяти лет.
–  Он ударил кулаком воздух, чтобы подчеркнуть всю значимость сказанного, и Малдер заметил, как побелели у его собеседника костяшки пальцев.
–  Пока все остальное население мира боролось с подонками и коммунистами, эти люди тайно договорились о запланированном Армагеддоне.
–  Доктор тяжело дышал, и глаза его горели безумием. 
Малдер нахмурился. Похоже, не провокация. Старик действительно вне себя от страха.
–  Договорились? Как это?
–  переспросил он.
–  Я вас не понял. 
–  А мне казалось, ты понимаешь.
–  Куртцвайль поджал губы.
–  Расписание уже составлено. Все продумано до мелочей. Все! Это произойдет в праздник, когда большинство людей будет на улицах или в общественных местах. Они будут гулять, отдыхать, радоваться жизни... 
Жизни... Когда наши народные избранники тоже будут на отдыхе или вообще уедут из страны. И вот тогда-то, малыш, и разорвется бомба. Не чета той, что была в Далласе. Другая. Смертоносная и страшная. Президент объявит чрезвычайное положение, вследствие чего все федеральные службы и само правительство перейдет в подчинение Федерального Агентства по Контролю Чрезвычайных Ситуаций. ФАКЧС, агент Малдер. Тайное правительство. Вот так-то вот, малыш...
Малдер присвистнул.
–  А еще говорят, что параноик - я.
–  Он криво усмехнулся. 
Но Куртцвайлю явно было не до шуток. Игнорируя деланно беззаботный тон Малдера, он отчаянно затряс головой.
–  Что-то у них пошло не так... Не так, как было задумано... Случилось нечто непредвиденное.
–  Он устало посмотрел на агента ФБР и сказал почти спокойно: - Возвращайся в Даллас, агент Малдер, и копай. Копай, малыш, ищи! Это - твоя работа. И не дай Бог тебе потерпеть неудачу. Иначе мы, как и все остальное население страны, узнаем обо всем уже тогда, когда будет слишком поздно. Я надеюсь на тебя, Малдер! 
Куртцвайль помолчал с минуту, разжал кулаки, сунул руки в карманы, повернулся и быстро пошел по переулку. Сгорбленная тень в темном ущелье домов. Хруст битых бутылок. Вонь городских задворков.
Малдер смотрел ему вслед, разрываясь между тревогой, недоверием и подозрениями: очевидно, старик сам собирается влезть в это дело и тогда... Ох, каких он может наломать дров. Наконец Малдер решился.
–  Как с вами связаться?
–  крикнул он вслед удаляющейся фигуре. 
– Никак, - не оборачиваясь, бросил Куртцвайль.
Малдер бросился вдогонку, на ходу вытаскивая из внутреннего кармана сотовый телефон.
– Вот, - с трудом выговорил он, задыхаясь от бега.
Куртцвайль остановился, посмотрел на него. Его зрачки расширились, щека нервно дернулась, и Малдер четко узнал на лице доктора ту смесь фанатизма и страха, которая отмечает истинную и прогрессирующую паранойю. Он сунул Куртцвайлю телефон и погрозил пальцем.
– Только, чур, не звонить на Гавайи. Агент ФБР повернулся и молча зашагал назад, к свинцовому тротуару Коннектикут авеню.
