Шрифт:
Они подъехали к дамбе, находящейся к югу от устья реки Ляохэ. Навстречу им вышел Синь Юнькай с измождённым лицом. Хэ Чэншоу спросил его, как он себя чувствует. Синь Юнькай, указывая на толпу людей, сказал, что дамба в одном месте разрушается, и они сейчас засыпают её песком. Они подошли ближе и увидели, что между каменными креплениями с наружной стороны дамбы и цементными опорами образовалась брешь шириной 2–3 метра. Песок наполовину вымыло водой, и люди засыпали туда мешки с песком. Хэ Чэншоу быстрым взглядом осмотрел дамбу и сказал, что нужно поторопиться, поскорей восстановить это место, и подготовить достаточное количество людей и материала, чтобы во всеоружии встретить вечерний удар стихии. Синь Юнькай кивнул и сказал: «Да. Председатель, не беспокойтесь, у меня большой опыт, моё противостояние с морем продолжается вот уже 30 лет».
Председатель и Юань Сяосяо вместе с Синем пошли вдоль дамбы, чтобы внимательно осмотреть её со всех сторон. У Сяохао не пошла за ними, подумав, что, должно быть, будет только мешаться, и решила помочь с мешками. Она подошла к дамбе. Увидев, что один мешок готов, она поспешно схватила его и хотела взвалить себе на спину, но мешок оказался слишком тяжёлым, она попыталась раз-два, но никак не получалось. Её попытки увидел мужик и, смеясь, спросил: «Ты сколько весишь?». У Сяохао сказала: «Не важно, сколько я вешу, лучше скорей помоги мне». Мужчина тут же подхватил мешок и положил его ей на спину.
Высота дамбы чуть более 10 метров, но её внутренняя стена не укреплена камнями, и люди с мешками на спине, спускаясь вниз, скользили по песку. У Сяохао с трудом держала мешок, её ноги слегка дрожали. Она посмотрела на море, оно сливалось с небом, оба они были свинцовыми и пугающими. Да, море набирало силы перед новым ударом по людям, отрезавшим от него кусок. Она подумала: выдержит ли дамба очередной удар? И по телу у неё пробежала дрожь.
Она таскала мешок за мешком, пока не вернулись председатель с Юань Сяосяо и Синем. Увидев её с очередным мешком на спине, Синь Юнькай сказал: «Председатель У, Вам не стоит так утруждаться, скорей присядьте и отдохните. Парни, все присядьте и отдохните немного!» Люди один за другим стали садиться на землю.
Хэ Чэншоу вместе с несколькими людьми подошёл к краю большого бассейна и закурил, У Сяохао подошла туда и присела. Размер этого бассейна примерно 2000 кв.м., в нём отражался закат, и это было довольно-таки красиво. У Сяохао спросила Синь Юнькая, как идёт разведение тигровых креветок. Синь сказал: «Ох, не упоминайте об этом. С тех пор, как около 20 лет назад в прибрежных районах Китая повсеместно стали возникать вспышки чумы креветок, их выращивание требует предельной осторожности. Как только вы обнаружите какие-либо признаки чумы креветок, необходимо сразу же выловить всех больных креветок, иначе вся колония погибнет. Поэтому, чтобы подстраховаться, мы организовали многоотраслевое хозяйство, ещё разводим устриц, крабов».
Пока он говорил, У Сяохао заметила, что креветки в бассейне сбились в одну тёмную тучу и нарезали круг за кругом по бассейну, она спросила, почему они так странно плавают? Хэ Чэншоу объяснил, что в дикой природе креветки часто мигрируют, каждый год они из центральной и южной части Жёлтого моря идут на север в северную часть Жёлтого моря и Бохайский залив к местам нереста и выклева личинок, а затем возвращаются обратно. Эту склонность к миграции беспозвоночные сохраняют и в условиях аквариума. У Сяохао ещё раз посмотрела на креветок и сказала: «Жалко их». Хэ Чэншоу сказал: «Ты прямо как из партии зелёных, жалеешь всех этих рыб, черепах, креветок, крабов. Морские ресурсы сильно измельчали в последнее время, вот и приходится искусственно разводить, а иначе как удовлетворить аппетит любителей морепродуктов?» У Сяохао подумала: его правда. Вот, взять даже меня, приехала в Юйчэн и стала любителем морепродуктов. Креветки, крабы, гребешки, мидии, палтус – всё это выращено искусственно. Ем их и в то же время жалею их, ну, разве не лицемерно? – думала она и смотрела на креветок, плавающих в бассейне, и ей стало очень стыдно.
Синь Юнькай встал, ушёл смотреть, как продвигается работа по засыпке, поблизости никого не было, и она решила рассказать председателю о бесчинстве, которое творится на пристани. Она рассказала о драке, которая произошла несколько дней назад, в которой пострадал Чутоу. Хэ Чэншоу покачал своим широким подбородком и сказал: «Не слушай лепет своего племянника, какие там конкуренты? Я слышал, начальник полиции сказал, что конфликт произошёл на фоне нарушения общественного порядка, они уже послали туда людей, всё уладят».
Услышав эти слова, у У Сяохао стало тяжело на сердце.
Когда все немного отдохнули, Синь отдал команду взяться за работу, и они работали вплоть до начала прилива. Все стояли на гребне дамбы, заполненной мешками с песком, и нетерпеливо поглядывали на море. В этот момент седые бушующие волны моря, как таинственные звери, взмыли из недр тёмно-синей воды и ударили по отмели. Они поглотили отмель и начали биться о дамбу. Дамба загрохотала, покачнулась, тысячи брызги, перемешанных с илом и песком, перелетали через край дамбы. Волосы и пальто У Сяохао тут же намокли, ледяная морская вода потекла по лицу, по шее. Она вскрикнула и отшатнулась назад. Хэ Чэншоу поспешно схватил её за руку и отодвинул подальше от края.
У Сяохао наконец увидела, как сильно море негодует на людей, которые отрезали от него кусок.
Налетела ещё одна огромная волна, У Сяохао увернулась. Вдруг она увидела, как креветки в бассейне яростно скачут, как будто в такт волнам.
Вдруг люди вскрикнули и стали отбегать от края. У Сяохао осторожно подошла туда и увидела, что волны пробили брешь в дамбе, и камни один за другим стали обваливаться. Хэ Чэншоу крикнул: «Кидай мешки!». И сам схватил один мешок и кинул вниз. Люди кинулись к мешкам и стали бросать их в место пробоины. Однако сила волн была такой мощной, что мешки тут же сносило ими.