Шрифт:
Угол зрения ты измени на них,
Да ещё раз несколько пройди.
Души в тонком Мире нас курируют,
Жизни наши все организуют,
Нам Они во многом помогают,
К смене мерности подготовляют.
Сами мы решаем, что нас вдохновит,
Где мы в жизни проявляемся.
Хоть имеем только то, что видим,
Связью с Тонким Миром наслаждаемся.
*) смерть – смена мерности (переход из
физического мира в 4 – 6-е измерения).
Человек и река
Известно, в природе: стремится река,
Чтоб с морем в едино сливаться,
Но если всю воду отдаст на поля,
До моря реке не добраться.
Подобен реке человек: если он
На похоть успел разориться,
Ведь не с чем ему будет в случае том,
К Отцу в Отчий дом возвратиться!
Главное правило жизни
Чем настроенье наше будет выше,
Тем так же чаще в жизни нашей
событий будет больше радостных
и неожиданностей нам приятных.
Наоборот, чем хуже настроенье,
Хоть нет для этого и основания,
Лишь стал плохой настрой привычней,
То жизнь настанет более печальная.
Настрой хороший тянет к нам удачу,
Плохой – приводит к неприятности,
И, если вам не часто светит радость,
Смени свои бездушные наклонности.
Нас поощрят в хорошем настроении –
Комфорт дадут и удовольствия.
Мы легче дышим без давления
От близких, и не близких окружения.
Поступь орла
Ступаю гордо по земле орлом,
Грудь колесом, орлом хожу,
Орлом хожу.
Преодолев напастей разных ком,
Чтоб сохранить, мечту свою,
Мечту свою.
Припев
Я пролечу стрелой слой облаков,…
Откройся небо синевой.
Да, синевой.
Кондором над Землёй парю легко,
В Душе восторг, в выси светло,
Парю легко.
На Землю посмотрю я свысока,
Я наслажусь красой Земли,
Красой Земли.
Как много ей, несём мы все вреда!
Как мало ей, даём любви!
Даём любви!
Припев
То не ветер…
На тему русской
народной песни
То не ветер прогоняет тучи,
И не песня надо мной летит,
То скитаюсь я в лесу дремучем,
Потеряв и сон, и аппетит.
Увела судьба мою подругу,
Согрешил что, не исправился?
Прошлое исправлю и забуду,
Чтоб с ним вместе не сгорел и я.
Как же трудно жить мне без подруги,
Некого вести уж мне к венцу.
Посулила мне Душа с другою,
Обручиться вскоре молодцу.
Ветер больше уж не гонит тучи,
Только песня над Землёй летит,
Не брожу я по лесам дремучим,
Вновь обрёл и сон, и аппетит.
Вечерний звон
Редакция текста романса
на основе перевода И. Козлова стихотворения
"Those Evening Bells" Томаса Мура
Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом.
И как успел я, с ним простясь,
Послушать звон в последний раз
Мне было много светлых дней
Весны заманчивой моей!
Друзей моих уж скольких нет,
Что перешли в тончайший свет.
В духовном мире, как сквозь сон,
Им может слышен этот звон.
В другую жизнь и я уйду
Скорее счастье там найду.
Печали ветер разнесёт.
Другой певец за мной пойдёт.
Пусть хоть не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон.