Вход/Регистрация
Опасность ходит рядом
вернуться

Калинчев Егор

Шрифт:

— Ну, ведь можно, что-то сделать?

— Что тут уж можно сделать, Нариса, разве, что ждать своей участи.

— Можно поймать Антеремму, напасть на её след.

— Нариса, мой тебе совет, ни суй нос не в своё дело. Иди гуляй.

Нариса пожала плечами и пошла гулять.

Они шли по зимнему лесу. Как это странно, обычно в лесу зимой тихо, а тут птицы заливались так будто разгар лета. Зайдя в лес, девушка спустила с поводка своего четвероногого друга.

Сульм, почувствовав полную свободу, побежал по пушистому снегу, оставляя на нём бесконечные дорожки своих следов. Он весело лаял, словно отпугивал невидимых врагов.

Нариса с улыбкой смотрела на своего любимца. Как же хорошо быть собакой. Ни о чём не думать, бегать вот так по снегу, играть, приносить палку. Девушка взяла маленькую сухую палочку, лежащую неподалёку от того места, где она только что спустила своего любимца с поводка, и медленно покрутила её в руках. Сульм, заметив любимую «игрушку» всех собак, присели на задние лапки, высунул свой прохладный, красный язычок и весело залаял.

— Хочешь, палочку?! — Игриво спросила Нариса, зная, как Сульм хочет играть.

Пёсик вытянулся в струночку.

— Тогда лови. — Крикнула девушка.

Она замахнулась и вскинула руку вперёд. Пёсик побежал за палочкой. Он поймал свою «игрушку» прямо на лету.

— Сульм, ко мне.

Сульм бежал прямо на Нарису. Подбежав к её голеньким ножкам, пёсик выплюнул палку на снег, и стал ласкаться к своей хозяйке. Он нежно утыкался своим прохладным носиком в её голенькие коленочки.

Нариса весело смеялась. Она нагнулась за палочкой, чтобы снова кинуть её своему любимцу, но не тут-то было, Сульм схватил зубами палочку и стал с рычанием отнимать её.

— Ах, ты, злючка, — игриво сказала Нариса. — Отдай палочку.

Они перетягивали палочку. Сульм прикладывал в эту игру немало усилий. Пёсик отходил назад. Конечно, этот шалун, разумеется, что-то задумал, и это было видно по его хитрому взгляду.

И, вот, Нариса с силой потянула «игрушку» своего любимца к себе, как Сульм отпустил палочку. Нариса, не удержав равновесие, упала в снег. Она громко смеялась и смотрела, как пёс, побеждённо, прыгает с высунутым языком по снегу.

— Как это мило, — откуда-то раздался женский голос. — Девочка и её пёсик.

Нариса повернула голову на голос.

Из-за деревьев вышла высокая девушка. Она была одета в голубое, длинное платье, закрывающее её туфли. У девушки были чёрные волосы, средней длины. На голове у женщины была тиара с красным изумрудом. Её руки были облачены в длинные, до локтя, белоснежные перчатки.

Девушка медленно подходила к Нарисе. Её глаза были холодными. В них отражалась только одно, месть. Её грациозная походка, наверное, не просто привлекала взгляды мужчин, а завораживала.

— А, ты, не такая уж и послушная, как я вижу. Мне говорили, что ты паинька, но, мне так кажется, что это не так, Нариса.

— Кто Вы? И, откуда знаете моё имя?

— Как! Директор, вернее тётя Долита, тебе ничего не говорила? Как это некрасиво со стороны моей сестры, скрывать правду.

— Вы — моя мама?!

— Верно. Я не ожидала, что моя никчёмная сестра назовёт тебе моё имя, но можешь звать меня госпожа Эндеренга. Ну, если даже хочешь, то и мамой.

— ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ МОЙ ТРУП!!! — Раздался откуда-то голос мисс Долиты.

Нариса обернулась на голос.

Мисс Долита мчалась к племяннице. Она была одна. Девушка бежала на всех парах. Казалось, что она следила за Нарисой, и как-только появилась госпожа Эндеренга, то тут же телепортировалась в лес. Директриса подбежала к племяннице и закрыла её телом.

— Привет, Долита. Я вижу, ты открылась Нарисе, похвально. Ты стала большим человеком, директор университета. Хороша должность? А как зарплата? Не жалеешь о том, что ты могла бы достичь.

— Я лучше буду простым директором, чем быть такой, как ты. — Резко ответила мисс Долита.

— Эх, а у тебя могли бы быть такие перспективы, — расстроено покачала головой госпожа Эндеренга. — Вот видишь, Нариса, кто твой, директор. Я хочу ей дать будущее, никакого вранья, тебе ведь долго врали, доченька.

— Убирайся! Я не смогла защитить тебя, но, я защищу Нарису, даже от тебя.

— Как это интересно, от чего, от того, что ей предназначено судьбой? — Удивилась госпожа Эндеренга.

— О чём она говорит, тётя Долита? — Не удержалась от вопроса Нариса.

— Я говорю о том, что такое магия для тебя, для нашей семьи, магия это…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: