Шрифт:
Произнося последнюю фразу, Харольд Карлсон выглядел очень возмущенным.
– Он сказал мне, что сам отвезет и продаст его мистеру Вону. Он добавил, что мне некуда жаловаться, потому что тогда раскроется вся моя роль в этом деле. Он подло обманул меня! Вот уже целый день его здесь нет. Подозреваю, что он отправился с жемчугом в Сан-Франциско.
– Он действовал не более подло, чем ты, Харольд, - резко оборвала жалобу мисс Грин.
– Вы оба действовали, как преступники. Но речь не идет теперь о жемчуге. Мы должны найти детей. Где Боб, Пит и Чанг?
Харольд Карлсон покачал головой.
– Вот этого я не знаю.
В глазах Юпитера вспыхнул огонек возбуждения.
– Вероятно, они заподозрили Енсена!
– объявил он.
– И Енсен схватил их и держит где-нибудь!
Отец Боба недоверчиво покачал головой:
– Это слишком напоминает хорошую теорию. Помимо всего прочего, Енсен в отсутствии. Вы, кажется, говорили, что его здесь нет уже целые сутки?
– Я могу предположить, что Енсен где-то спрятал ребят, - сказал Харольд Карлсон.
– Но куда он мог деть их лошадей? Я уже говорил вам, что дюжина людей облазила каждый уголок долины и часть пустыни за ней.
– Если бы кто-нибудь обнаружил вопросительные знаки!
– воскликнул Юпитер.
– Ведь Боб и Пит обязательно поставили наши метки, если могли это сделать.
В унынии смотрели они друг на друга, когда дверь отворилась без стука и на пороге появилась старая Ли.
– Здесь шериф, мисс, - сказала она.
– У шерифа новости.
– Мальчики отыскались!
– крикнула, вскакивая с кресла, мисс Грин, но появившийся следом за старой китаянкой грузный пожилой мужчина со звездой на мятой синей рубашке отрицательно покачал головой.
– Нет, мэм, - сказал он.
– Вы давали объявление с просьбой откликнуться всех, кто видел эти самые вопросительные знаки. Так вот, у меня с собой мальчонка, его зовут Дон. Он говорит, что он их видел.
Из-за плотной фигуры шерифа выглянул эдакий ангелочек в обтрепанном комбинезоне и такой же рубашонке.
– Я вчера днем видел вот это, - и он начертил в воздухе некое подобие вопросительного знака.
– Но я не понял, что это означает. А потом, когда я уже был в постели, я услышал разговор моего отца с моими братьями и узнал, что мисс Грин обещает заплатить пятьдесят долларов тому, кто увидит такую штуку. Ну, тут я и вспомнил.
Он с надеждой уставился на мисс Грин.
– Я получу пятьдесят долларов?
– Конечно, малыш, конечно, - заторопилась мисс Грин, - только если ты скажешь правду. Где ты это увидел?
– В бочке. Она стоит у дороги в пустыне, - сказал мальчик.
– Мы с ребятами были там и увидели бочку, а я пошел и заглянул в нее. А увидел этот знак, но никто не понял, зачем он, вот и я ничего не мог понять.
– Бочка в пустыне!
– разочарованно протянул мистер Андрюс.
– Не вижу, чем это нам может помочь.
– Я думаю, надо поехать туда и посмотреть, сэр, - сдерживая волнение, сказал Юпитер.
– Это может оказаться важным.
– Я еду с вами, - решительно объявила мисс Грин.
– Ли, подай мне пальто.
– Я поеду тоже, - сказал Харольд Карлсон.
– Ты останешься здесь, - сурово возразила мисс Грин.
Они все уместились в старой шерифовской машине и уже через десять минут оказались на краю долины, где начиналась пустыня. Всего в нескольких милях от дома фары автомобиля высветили стоявшие на обочине две емкости, в которых обычно перевозилось вино.
– Вот они, - мальчишка ткнул пальцем в ближнюю, - вот эта самая.
Шериф осветил бочки еще и своим фонарем.
– Старые, совсем износившиеся бочки, - сказала мисс Грин.
– Мы в таких давно уж не перевозим вино. Не понимаю, как они здесь очутились.
Но все трое мужчин поспешили заглянуть в бочку, на которую указал им Дон. И они вполне отчетливо разглядели множество вопросительных знаков, разбросанных по днищу емкости. Как бы то ни было, только Юпитер, увидев, что метки нанесены зеленым мелом, понял, что они означают.
– Так это Боб!
– сказал он.
– Боб был в этой бочке и оставил нам ключ к разгадке.
– Теперь я поняла, - воскликнула мисс Грин.
– Винные бочки настолько привычная вещь, что на них никто не обратил особого внимания, когда их вкатили на грузовик. А мальчики были именно в этих бочках!
– Вот дьявольщина!
– буркнул шериф.
– Но только их туда силком затолкали, а?
– А здесь их, очевидно, выгрузили, - сказал мистер Андрюс, - пересадили в машину и увезли.
– И весьма похоже, что увезли их в Сан-Франциско. И проделал это не кто иной, как Енсен. Это значит, что нам надо сообщить об этом в полицию Сан-Франциско, и они займутся его поисками. Поехали домой и позвоним по телефону.