Шрифт:
М-М ЧЕЙЗЕН. Думаю, да.
СИЛЬВИЯ. Политические науки.... нет ничего интересней! А вечером я: занимаюсь домашними науками.
М-М ЧЕЙЗЕН. Домашними науками?
СИЛЬВИЯ. Чтобы стать хорошей хозяйкой.
М-М ЧЕЙЗЕН. /рассеянно /. Прекрасный выбор занятий....
СИЛЬВИЯ. Единственно возможный в наши дни.
За спиной М-М Чейзен.
М-М ЧЕЙЗЕН. Скажите, вы привыкли к свиданиям через посредство вычислительных машин?
СИЛЬВИЯ. Я? Вовсе нет, мне это не требуется. Просто в компании девушек мы решили: надо попробовать. Стали тянуть жребий и я проиграла.
М-М ЧЕЙЗЕН. Как?
СИЛЬВИЯ /смеется, торопиться добавить /. Но мне очень хочется познакомиться с Гарольдом. Гарольд появляется снова..............................
М-М ЧЕЙЗЕН. Не понимаю, что могло его задержать? Хотите чашку чая
СИЛЬВИЯ. Чашку.... чего?
М-М ЧЕЙЗЕН. Чашку чаю.
СИЛЬВИЯ. А да, спасибо.
М-М Чейзен наливает.
М-М ЧЕЙЗЕН. Мари, накройте нам, пожалуйста, чай. С миндальным печеньем, которое я заказала сегодня утром.
Мари берет
СИЛЬВИЯ. У Гарольда есть какое-нибудь любимое развлечение в свободное время?
М-М ЧЕЙЗЕН. Любимое развлечение - не совсем точно сказано. Но
случается, что он предоставляет себя в несколько неожиданном свете.
СИЛЬВИЯ. Он шутник?
М-М ЧЕЙЗЕН. В некотором роде.
СИЛЬВИЯ. /обнадежено улыбается /. У меня брат невероятный шутник.
М-М ЧЕЙЗЕН. В самом деле?
СИЛЬВИЯ. Один раз в воскресенье они с моим дядюшкой Фредом взяли в гараже старый телевизор, полностью его разобрали и установили
в гостиной. Дядя Фред спрятался за ним. Вся семья собралась, и что же мы видим? Дядюшка Фред читают по телевизору последний выпуск новостей! /смеется /.
М-М ЧЕЙЗЕН. Это несомненно было очень забавно.
Мощный взрыв потрясает сундук.
СИЛЬВИЯ. Га.... Гарольд!
М-М Чейзен не понимает
Гарольд Смотрите! Там!
М-М Чейзен оборачивается...........................
М-М ЧЕЙЗЕН. О нет.... Гарольд! Это твой скелет в гостиной?
Сильвия, охваченная сильным припадком............................
Картина 8.
Дом Мод.
БЕРНАР. Это ваша машина? Вы совершенно в этом уверены?
СВЯЩЕННИК. Да, ДА, это моя машина.
БЕРНАР. Отметьте это, Дюррель: безусловное опознание. Вы подпишите это, господин священник. Это равноценно ордеру на арест.
СВЯЩЕННИК. Вы арестуете мадам Шарден?
БЕРНАР. Совершенно верно. У нас уже были с ней небольшие столкновения, но она все время выходила сухой из воды. На этот раз улики налицо. Можно считать, что она уже сидит за решеткой.
Входит Гарольд.
Кто вы такой?
ГАРОЛЬД. Что?... А, здравствуйте, отец мой!
БЕРНАР. Я спросил: кто вы такой?
СВЯЩЕННИК. Это молодой человек, о котором я вам говорил C`pnk|d Чейзен.
БЕРНАР. Тот самый, который вместе со старухой украл вашу машину? Отметьте его имя, Допель.
ГАРОЛЬД. Что здесь происходит? Где Мод?
БЕРНАРД Я как раз ветел спросить это у вас.
ГАРОЛЬД. Понятия не имею.
БЕРНАР. Вы ее друг?
ГАРОЛЬД. /колеблясь /. Ну.... Гм....
БЕРНАР. Нет ничего проще. Отвечайте: да или нет. Вы ее друг?
ГАРОЛЬД /решившись /. Да.
БЕРНАР. Отметьте это, Дозрель. Проверьте, не записано ли у вас его имя.
Доппель выходит.
ГАРОЛЬД. Я ни в чем не виноват.
БЕРНАР. Возможно. Но ваша подруга обвиняется в краже машины.
СВЯЩЕННИК. Инспектор, я не хотел бы понимать шум.... Поскольку машину я нашел, нельзя ли прекратить дело.
БЕРНАР. Послушайте, я уже давно пытаюсь арестовать эту даму. Вам не удастся помешать мне!
СВЯЩЕННИК. Арест, судебный процесс.... В конце концов, если она пообещает больше так не делать....
БЕРНАР. Произошло правонарушение! Такими вещами не шутят, господин священник!
СВЯЩЕННИК. Я вас понимаю.... Я поговорю с ней со всей строгостью. Но не думаю, что мне следует подавать в суд.
БЕРНАРД /неохотно /. Прекрасно, вам решать. Но запомните, когда она в следующий раз нарушит закон, будете виноваты вы.
Как вихрь, влетает Доппель.
ДОППЕЛЬ. Шеф, Шеф!