Шрифт:
Наконец Зои закончила свое черное дело, ткнула громиле под нос его отрезанную свечную прическу и со словами «Подарочек боссу от меня!» засунула пучок волос ему в карман.
Весьма довольная собой, Зои повернулась к снеговику и кивнула на оружие в его руках.
– Что скажете, мистер Пибоди? А неплохое устройство сделал для нас наш изобретательный друг!
Мистер Пибоди пожал плечами.
– Вы, конечно, как всегда, не торопились! – продолжила Зои ворчливо. – И почему я выбрала себе в прихвостни такого нерасторопного типа? В чем заключался план? Я тяну время с этими рыжими злыднями, пока вы не появитесь! Но я не думала, что в плане было: «Не особо-то и чесаться, и пусть свечники прибьют Зои Гримм»!
Снеговик сконфуженно опустил голову, и Зои сменила гнев на милость:
– Ладно, я не злюсь, мистер Пибоди, ведь в итоге все прошло, как задумано. Мы заполучили «товар», оставили себе ключики и – самое главное! – опробовали наш «снегомет». Что? Мне все равно, как эта штуковина называлась раньше! Теперь это – «Ужасный и смертельный снегомет Зои Гримм». Ну, не будьте занудой: я и сама знаю, что он не очень-то смертельный! Но как все удачно обернулось!
Зои считала, что настоящие злодеи не просто проворачивают сделки в темных укромных закутках, но и непременно устраивают подставу, ведь какие они в ином случае злодеи. Она изначально не намеревалась играть честно и отдавать свечникам ключи от полицейских тумб. Но того, что они попытаются провернуть подобный фокус с ней, она в расчет не взяла. И все же Зои Гримм была довольна: все прошло даже лучше, чем она рассчитывала, и ей удалось воплотить в жизнь не просто подставу, а, благодаря злокозненности свечников, принять непосредственное участие в двойной подставе…
Бикни наконец нашарил в кармане очки и напялил их на нос. Поначалу он даже решил, что очки сломались или еще что, поскольку прямо на него, криво ухмыляясь, глядел… снеговик!
– Я… я знаю, кто вы, – пробормотал воришка, когда первое удивление отступило.
Зои поправила пелерину и надела на голову слетевший капюшон.
– Ох, уж эта злодейская слава. – Отряхнув одежду от снега, она сказала: – Это мистер Бикни – он появился как нельзя вовремя. И хоть он не сильно помог… что, мистер Пибоди? Ах да, вежливость. – Зои Гримм с улыбкой поглядела на Бикни. – Я вам благодарна, мистер Бикни. Не каждый очертя голову ринулся бы в драку со свечниками ради какой-то незнакомки. Я у вас в долгу. Может быть, я могу как-то вам отплатить?
Бикни неуверенно потоптался на месте, и Зои окинула его подозрительным взглядом.
– Что?
– А может… может, у вас найдется немного елочных игрушек?
Зои Гримм и мистер Пибоди переглянулись.
– Разве я похожа на человека, у которого есть елка или игрушки? – спросила злодейка.
– Нет, мэм, не похожи… простите… я просто подумал… А лампочек у вас не найдется?
– Лампочек? Электриситетных? Вот еще – я им не доверяю! А зачем вам лампочки?
Бикни пригорюнился и пробормотал:
– Я был прав. Бедняки не заслуживают праздника… Я подвел Артура, эх, Бикни-Бикни…
Зои нахмурилась.
– Что еще за Артур?
– Мой друг, Артур Клокворк. Он продает…
– Шестеренки, – закончила Зои досадливо.
– О, вы знаете Артура?
Зои поморщилась. За весь этот день она столько всего натворила, но жалела лишь об одном: о том, как обманула того несчастного щуплого типа с чемоданчиком. И все в этом городе будто сговорились, то и дело напоминая ей о ее неблаговидном поступке.
Впрочем, долго терзаться угрызениями совести Зои не пришлось. В небе над парком раздался протяжный гудок клаксона.
Мисс Гримм, Бикни и мистер Пибоди задрали головы и увидели качающийся и подпрыгивающий в воздухе аэрокэб.
– Самое время! – воскликнула Зои Гримм.
Экипаж начал снижение, и вскоре, едва не задавив злодейку, ее прихвостня и воришку-неудачника, приземлился на аллее.
Из кабины, спотыкаясь и качаясь из стороны в сторону, выбрались двое снеговиков.
– Грузите ящики в салон! – велела им Зои Гримм. – И поживее, у нас очень мало времени. Дело не ждет!
Трое снеговиков взялись за перегрузку, а Зои повернулась к Бикни.
– Что касается лампочек… – сказала она. – Найдите мистера Балба, торговца с Рынка-в-сером-колодце, его прилавок стоит в Слепом Закутке, у южной стены рынка. Если повезет, он все еще там. Когда-то мы с папой охотились на людей-кротов, и торговец лампочками помог нам.
– Люди-кроты?! – потрясенно прошептал Бикни. – Они существуют?
– Конечно, существуют. Что за странный вопрос!
Снеговики меж тем перетаскали все ящики в аэрокэб. Мистер Пибоди исчез в салоне, двое других забрались в кабину – запустили двигатель.
Зои встала на подножку.
– Счастливого Нового года, мистер Бикни. Думаю, несмотря на то, что вы сказали, в отличие от многих других, вы заслуживаете праздник и еще того, чтобы к вам этой ночью прилетел Человек-в-красном с мешком подарков.
– Человек-в-красном? Он что, тоже существует?
Отчего-то Бикни был искренне уверен, что кто-кто, но Зои Гримм обладает достоверными сведениями о Каминнике.
– Конечно, существует. Что за странный вопрос!
Зои села в салон, и аэрокэб оторвался от земли.