Шрифт:
Путешественник установил вращающиеся линейки и, довольный, повернулся ко мне:
– Теперь остается только нажать на левый рычажок.
Я уставился на белую рукоятку, матовый блеск которой буквально завораживал меня.
– Скажите, почему вы хотите именно в Севноукс?
Я не успел ответить: зазвонил телефон, и Путешественник, резко повернувшись к нему, толкнул меня правым плечом. Я покачнулся и упал на сиденье машины. Падая, я взмахнул рукой и машинально ухватился за левый рычаг.
Перемещаясь по времени, я не испытал никаких неприятных ощущений. Голова оставалась ясной, и глаза не страдали от молниеносного чередования мрака и света. И вот, я увидел, что нахожусь на обочине деревенской дороги; вокруг были кусты, а над головой свешивались ветви деревьев. Откуда-то доносился ритмичный, глухой стук.
Какое-то мгновение я подумывал: не вернуться ли мне к хозяину машины. Но было бы глупо упустить такую уникальную возможность побывать в прошлом, какая представилась мне. Решив предохранить себя от неожиданностей, я отвернул рычажки и сунул их в карман. Потом вышел из укрытия.
Справа, метрах в ста от меня, несколько рабочих мостили узкую дорогу. Я неторопливо направился к ним и спросил, где живет господин Уэллс. Они прервали работу и встали вокруг меня, опираясь на деревянные трамбовки.
– А у вас за спиной, - ответил мне один из них, сдвинув кепку на затылок.
– Но в такое время вы его дома не застанете.
– Все рассмеялись. Я обернулся и увидел одноэтажный домик, стоящий в маленьком саду.
– Не понимаю, - сказал я, - он что, уехал в Лондон?
– Нет, он тренируется, - опять рассмеявшись, ответили рабочие.
Я надеялся все-таки узнать у них, где же Уэллс, но они отвернулись и снова принялись трамбовать дорогу, не обращая на меня внимания. Я тут же понял причину этого: по только что вымощенной дороге шел молодой человек. Я узнал его по пышным усам. Он остановился возле нас, собираясь перепрыгнуть через канаву. Я кинулся к нему:
– Господин Уэллс!
– Что вам угодно?
У него были ясные и холодные глаза. Вдруг моя авантюра показалась мне бессмысленной. Чего я ищу в чужой стране, в чужом времени, и как посмотрит на мое поведение Путешественник?
– Вы знаете... я хотел...
– пробормотал я, осматриваясь, словно бы ожидал помощи со стороны.
Уэллс по-своему воспринял мою неуверенность:
– В доме мы сможем поговорить без помех.
– И он предложил пройти вперед, указав на освещенный косыми солнечными лучами домик. Я сделал несколько шагов, лихорадочно ища предлог для достойного отступления.
– У вас необычная наружность, - заговорил он снова, открывая калитку. Это усилит подозрительность моей хозяйки.
– Не понимаю, - произнес я во второй раз за этот день. Впрочем, мне надо было...
– Ей кажется, что писательство не очень респектабельное занятие, продолжал Уэллс, - тем более что я обычно работаю ночью...
– Вероятно, он почувствовал, что я хочу удрать, и плел вокруг меня обманчивую словесную паутину. Очнувшись, я обнаружил, что сижу в кресле, покрытом цветным чехлом. Напротив меня стоял рояль с поднятой крышкой, на пюпитре лежали ноты. Соната Генделя. Над роялем было высокое окно, в котором отражался кровавый закат. В комнате пахло цветами и свежей типографской краской от кипы книг. Я поднялся, чтобы посмотреть их, и Уэллс, стоявший рядом у полок, заметил:
– Это последние издания. Теперь я пишу рецензии для "Пэлл Мэлл Газетт".
Я взял книгу и машинально принялся листать ее.
– Чего вы, собственно говоря, хотите?
Я вздрогнул.
– Я?
– Ведь вы же проделали такой путь не для того, чтобы познакомиться с малоизвестным публицистом?
– Малоизвестным?!
И я пошел рассказывать: о появлении Путешественника, об усовершенствовании машины времени и о случайности, благодаря которой я отправился в прошлое.
Уэллс улыбнулся:
– Хотите заставить меня поверить в мой собственный вымысел? "Время лишь своего рода пространство" и так далее?
Я подошел к окну. Рабочие ушли. Дорога была пуста.
– Она рядом, - сказал я.
– Метрах в ста отсюда.
– И вынул из кармана белые рычажки.
– Каждый может изготовить два рычажка и утверждать потом...
– Вы бы стали сами так стараться, чтобы разыграть незнакомого человека?
Он пожал плечами. Тут я бросил в бой тяжелую артиллерию.