Шрифт:
– Вот ужас, мисс Лэверти! – испугалась девушка. – Я – Мэг и сегодня среда. Может, мне сбегать за целителем?
– Не стоит. Думаю, это скоро пройдет, – выразила надежду я. – Но я также забыла, где находится пансион госпожи Фернанды. Вот вылетело из головы и всё тут!
Ахая и охая, Мэг подробно объяснила мне, как добраться до места моего проживания. Вернее, проживания Катажины Лэверти. Впрочем, теперь это было одно и то же.
Выходило, что живу я не так уж и далеко – можно дойти пешком.
Добрая девушка предложила проводить меня до пансиона, чтоб я смогла удалиться в свою комнату и полежать, прийти в чувство. При этом она не отводила восхищенного взгляда от Дарси, который, насупившись, злобно сверкал оранжевыми глазищами, мысленно придумывая служанке различные кары.
Я предпочла остаться в лавке. Вдруг покупатели все-таки придут, и я заработаю пару монет?
Похоже, что проживание у госпожи Фернанды у меня с полным пансионом – то есть с завтраком, обедом и ужином. Но я должна за это заплатить.
– Это что еще за помои? – возмутился между тем котик, сунувшись в сверток с едой. – Говяжья похлебка с овощами, утиный паштет и финики. Гадость какая! Разве это обед для такой сановной особы, как я?
– Спасибо и на этом, – я не разделила его негодования.
Несмотря на высокомерный вид, Дарси снизошел до утиного паштета. Причем ел с необыкновенным аппетитом. А потом улегся в старом кресле, сытый и довольный, уютно свернулся клубком и задремал.
Я же от нечего делать занялась уборкой – сорный пол и окна, которые от грязи слабо пропускали свет, раздражали. В довершение всего, я нашла масленку и смазала скрипящие петли входной двери.
Увы, до вечера ни один клиент так и не явился. Похоже, никому были не нужны удобрения и бытовые эликсиры.
Закрыв лавку на ключ, который висел на гвоздике рядом с дверью, мы с Дарси отправились искать пансион госпожи Фернанды.
Из-за скоттиша горожане смотрели на меня с интересом – похоже, вислоухие коты и вправду были здесь в диковинку. А я шла, стараясь поменьше глазеть по сторонам. Хоть мне и было ужасно интересно.
Узкая улица, на которой находился магазин удобрений, сменилась более широкой и чистой. Здания здесь были покрасивее и поинтереснее, со сложной, ассиметричной формой, многогранными островерхими крышами, большим количеством всяких архитектурных деталей, башнями, балконами, множеством окон разных форм и размеров. Но расцветка фасадов была большей степенью темная – никаких жизнерадостных цветов.
Так же обращало на себя большое количество зеленых насаждений. Здесь, так же как и в моем мире, стояла осень, теплая и солнечная. Темный Инферно, окрашенный в золотистые и багряные тона, выглядел загадочным и мистичным. В этом городе было свое очарование.
Красные листья лежали на мостовых и тротуарах, громко шелестя под ногами и копытами впряженных в кареты и повозки лошадей.
Я по словам Мэг даже примерную карту себе набросала, но все-таки умудрилась заблудиться.
Расспрашивать дорогу, привлекая этим к себе внимание, не хотелось, но делать было нечего. Выбрав очень приветливо и добродушно выглядящую пожилую женщину, хотела к ней подойти.
Но семенящий следом за мной Дарси остановил.
– Темная ведьма, заманивает глупых магов в подворотню и иссушает их магический резерв. Я ее черную ауру отсюда чувствую.
Таким образом он забраковал еще нескольких прохожих – кто оказался оборотнем, кто вампиром, кто просто разбойником или вором, подстерегающими на городских улицах наивных ротозеев. В конце концов, скоттиш милостиво разрешил мне подойти к молоденькому разносчику газет. За красивые глаза тот отдал мне газету и любезно указал путь до пансиона госпожи Фернанды.
К слову, он так незамысловато и назывался: «У Фернанды».
– Леди Лэверти! А вот и вы! – окликнула меня прямо у входа полная дама, которая, наверное, и была хозяйкой заведения. – А мне как раз нужно с вами кое о чем поговорить…
ГЛАВА 8
Темный герцог Форас Данталион находился в своем кабинете. Один из двенадцати верховных демонов Инферно сидел, вальяжно откинувшись в роскошном кресле.
На столе перед ним лежала раскрытая коробочка с бриллиантовым бантом-склаважем и записка.
«Уважаемый герцог Данталион, благодарю за столь прекрасный подарок, но, увы, я не могу его принять по причине, очевидно, вам понятной. Катажина Лэверти».
Он не приняла его! Одно из самых дорогих украшений в ювелирном доме золотых дел мастера Стронуса. Изумрудные сережки, которые получила сегодня баронесса Вариен, ни в какое сравнение не шли с бриллиантовым бантом, что он выбрал для продавщицы из лавки удобрений.
Да Мониса визжала бы, как ненормальная, при одном виде этого банта.