Шрифт:
***
Солнце показалось над горизонтом не более получаса назад, а жара уже была невыносима. Если бы не песчаная буря, заставшая их в пути около полуночи, то они уже бы добрались до караван-сарая и отдыхали бы прохладных покоях. Д’Энуре обливался потом, даже под зонтом зачарованным магией. Воздух был такой сухой, что даже магия воды почти не работала.
Проводник их каравана посмотрел на ослепительное небо и крикнул:
– Уже скоро! Вон, сокол!
Он указал рукой в ослепительное небо и спустя короткое время Д’Энуре услышал клекот птицы. Таких соколов использовали владельцы караван-сараев для разведки. Это позволяло им подготовиться к приезду гостей заранее.
Спустя еще полчаса изнурительной поездки, из-за бархана показался караван-сарай. Каменное строение всегда, или почти всегда располагалось у оазисов или рек. Все караван-сараи были одновременно однотипными и в тоже время невероятно разнообразными. Стены сарая были расписаны самыми разными глифами, надписями и рисунками.
Они въехали в ворота, где их уже ждал мальчишка лет десяти двенадцати. Он повел их небольшой караван к заранее подготовленным стойлам, которые располагались на первом этаже в нишах стен. На втором были жилые комнаты и большой зал, в которой располагалась чайхана: типичный ресторан во всех городах и караван-сараях Зултаната.
Д’Энуре передал заботу о верблюдах погонщикам и работникам, а сам направился к большой полукруглой ротонде под крышей, которой располагался колодец с водой. Вода была жизненно важной для любого поселения Зултаната. Несколько раз они проезжали заброшенные караван-сараи, которые лишились своего источника воды.
Арчибальд отпил прямо из колодца и ополоснул лицо водой: ему тут же стало легче. Он выпил еще и направился к каравану. Их провожатый стоял и разговаривал о чем-то с полноватым мужчиной. Видимо это был хозяин этого гостеприимного заведения.
– Что-то не так? – спросил Д’Энуре.
– Все хорошо, уважаемый – провожатый говорил с явным акцентом, имперский не был его родным языком – этот господин попросил быстрее разобраться со своими вещами и отправиться в свои покои. Он говорит, что сокол увидел ловцов ветра, и они тут будут через четверть часа, самое большое.
– Ловцы ветра, хм… – Д’Энуре слышал об этих людях.
Ловцами ветра называли людей, что путешествовали не на верблюдах, а на лодках, снабженных парусом. В пустыне, где лесов не было, ветра дули с огромной силой, особенно перед песчаными бурями. Но ловцы и сами были не промах: среди них было множество заклинателей воздуха.
Они передвигались быстро и налегке, так что их часто использовали как разведчиков или посыльных. Ловцы находили новые оазисы, заброшенные города и караван-сараи и были достаточно уважаемы местным населением. Правда не все племена ловцов были миролюбивыми: многие грабили караваны, да и на сами караван-сараи вполне могли напасть. И именно по этой причине караван-сараи напоминали форты, своими прочными стенами.
– А это не будет опасно? – спросил Д’Энуре.
Проводник перевел вопрос владельцу и тот отрицательно закивал головой, что-то говоря.
– Он говорит, что символы на их парусах принадлежат местному племени. Так что проблем не будет.
– А могу я их увидеть?
Владелец говорил уже настороженно.
– Он сказал, что они дружелюбны, но терпением не обладают. Так что попросил быть осторожнее.
– Хорошо обещаю быть очень осторожным.
Владелец кивнул и отправился по своим делам. Д’Энуре поднялся в комнатушку, что выделили ему и прилег на кровать. Несмотря на прохладу от магического предмета в комнате все равно было душно.
Спустя, чуть менее чем полчаса, он услышал крики и улюлюканье. Д’Энуре вышел на балкончик второго этажа и чуть вдали увидел пять лодок, рассекающих барханы. Они подкатили ко входу и сложили паруса. На парусах было изображение сокола, что держал в клюве черную розу, или, как ее еще называли, розу пустыни.
Работники сарая помогли им затащить свои лодки во внутрь. Лодки были по пять шагов длиной и полтора шага в ширину. Дно лодок было плоским, почти без бортов, а внутри они были набиты всяким хламом, распределенным по всей длине. Сами же ловцы были укутаны в мешковатые одежды серых и коричневых оттенков. Одежда не была сделана искусно и больше напоминала набор тряпок, повешенный на манекен. Ни лиц, ни очертаний тел видно не было.
Они поговорили с хозяином сарая и оставили свои лодки рядом с верблюдами из каравана Д’Энуре. Группа ловцов поднялась на второй этаж и расположилась на противоположенной от Арчибальда стороне.
– Господин Бальд! – проводник обращался к нему. Он часто путешествовал под разными именами, чтобы не плодить вокруг себя лишний официоз.
– Господин Бальд! Ловцы сказали, что с юго-запада идет еще одна буря и доберется сюда как раз к вечеру.
– Хочешь остаться здесь на ночь?
– Так будет безопасней. Купцы вашего каравана подумали так же.