Шрифт:
13. Мария же подошла к Тулии, снова взяла Младенца из ее рук и сказала:
14. «Смотри, тебя мой Сыночек уже благословил, и потому ты будешь счастлива навечно!
15. Там же – бедная Евдокия, которая до сих пор еще не испытала великого благотворного действия благословения Младенца! И потому я хочу положить Младенца на руки Евдокии, чтобы и она почувствовала, какая Сила исходит от Него!»
16. И Мария принесла Младенца к Евдокии, и сказала ей:
17. «Евдокия, здесь – мое и твое Спасение! Возьми Его на некоторое время на руки и ощути, какова услада быть матерью этого Младенца!»
18. И Евдокия с величайшим благоговением взяла Младенца на руки,
19. но она боялась этого таинственного Ребенка, и едва решалась при этом шевелиться.
20. Младенец же улыбнулся и сказал: «О Евдокия! Не бойся Меня, ибо Я не губитель твой, но – Спаситель!
21. Через короткое время ты узнаешь Меня лучше, чем знаешь сейчас!
22. И тогда ты больше не будешь бояться Меня, но будешь любить, как Я люблю тебя!» – Эти слова лишили Евдокию всякого страха, и она принялась ласкать Младенца и прижимать Его к сердцу.
Глава 107. Благодарность Цирения. Благородство и мудрость скромного Иосифа. Цирений передает Иосифу восьмерых детей на воспитание
3 января 1844
1. Тогда Цирений сказал Иосифу: «Благородный друг и брат! В твоем доме во всех отношениях я обрел величайшее счастье. Скажи, какого вознаграждения для себя ты теперь от меня потребуешь?!
2. О, скажи, как я могу хоть в ничтожной мере воздать тебе за все то, что ты сделал для меня?!
3. Но только не принимай в расчет эту усадьбу, ибо в качестве награды для тебя она – слишком ничтожна и жалка!»
4. И Иосиф сказал: «О брат и друг, за кого же ты меня принимаешь?!
5. Неужто ты полагаешь, что я торгую благотворительностью и делаю добро только ради вознаграждения?
6. О, сколь сильно ты заблуждаешься, если думаешь обо мне подобное!
7. Смотри, я не знаю ничего более презренного, чем оплаченный благодетель или оплаченное благодеяние!
8. Воистину! Будь я проклят, и будь проклят тот день и час, когда я родился, если я приму от тебя хотя бы один статир*!
9. И потому с радостью возьми свою жену, очищенную Тулию. И то, что ты сделаешь ей и многим другим беднякам, это я и буду во все времена расценивать и воспринимать как хорошую награду за все, что я сделал для тебя!
10. Но дом мой уволь от всякого дарения. Ибо того, что я имею – достаточно для всех нас. К чему же тогда большее?
11. Или, быть может, ты полагаешь, что я потребую от тебя какую-либо плату за пропитание Евдокии? О, насчет этого – будь спокоен!
12. Я беру ее как дочь и буду воспитывать ее в Милости Божьей.
13. Где же, скажи, ты найдешь отца, который за воспитание своей дочери потребовал бы когда-либо у кого-либо денег?!
14. Я же говорю тебе, Евдокия стоит дороже, нежели весь мир. И потому во всем мире не найдется награды, которую теперь можно было бы предложить мне за нее.
15. Но самая большая Награда, которую я имею за все мои деяния, смотри, вот Она лежит сейчас на руках Евдокии!»
16. Когда Цирений увидел столь великое бескорыстие Иосифа, сказал он, глубоко растроганный:
17. «Воистину, перед Богом и всеми людьми земли, ты один – человек из всех людей!
18. И прославлять тебя словами было бы напрасным трудом, ибо ты выше любого человеческого слова!
19. Но я знаю, что мне сделать, чтобы доказать тебе, как необычайно высоко я почитаю тебя и ценю.
20. Я сделаю тебе подарок, который ты наверняка не отклонишь!
21. Смотри, в Тире у меня есть три девочки и пятеро мальчиков** от совсем бедных родителей, которые, однако, уже умерли!
22. Этих милых детей я велю доставить к тебе следом, чтобы ты воспитал их!
23. В том, что я буду заботиться об их обеспечении, ты можешь быть полностью уверен.
24. Неужели и в этом ты мне откажешь? – Нет, Иосиф, мой благороднейший брат, этого ты, конечно, не сделаешь!»
25. И Иосиф сказал, глубоко растроганный: «Нет, брат, в этом я никогда не откажу тебе! И потому как можно скорее пришли мне этих детей. Во всем, что им необходимо, они будут обеспечены наилучшим образом!»
––
* Статир – мелкая античная серебряная монета.
** Три девочки и пятеро мальчиков – в последующих главах 122.20; 186.1; 245.13; 247.7 речь идет о трех мальчиках и пяти девочках. Можно предположить, что либо Цирений позднее изменил свое первоначальное намерение, либо это описка в оригинальном тексте Якоба Лорбера.