Вход/Регистрация
Раскол Церкви
вернуться

Вебер Дэвид Марк

Шрифт:

– Боюсь, твоя мать права, по крайней мере, в этом, - сказал Маклин своему внуку.

– Конечно, это так, - весело сказал Эйзак.
– Если не считать его своеобразного пристрастия к соленой воде, он один из самых здравомыслящих людей, которых я знаю. Ты действительно думаешь, что твой дядя стал бы задирать нос при виде комнат здесь, во дворце, Эрейк?

– Не дядя Томис, это точно!
– вставила Эйдит с широкой ухмылкой.

– Вот именно, - сказал Эйзак, передавая наполненную салатом тарелку Маклина ему самому.
– И это даже не учитывает все остальные преимущества, - добавил он чуть тише, встретившись взглядом со своим тестем через стол.

Да, это так, Эйзак, - молча согласился Маклин.
– Им будет чертовски трудно разбрасывать здесь зажженные фонари, не так ли?

– Хорошо, - сказал он.
– Хорошо! Я перестану жаловаться, возьмусь за дело и в благородном молчании буду терпеть навязывание всей этой греховной роскоши.

* * *

– Ваше величество!

Маклин начал вскакивать на ноги - по крайней мере, настолько близко к этому, насколько это мог сделать человек его возраста с его коленями, - но король Кэйлеб жестом вернул его на стул.

– О, оставайся на месте, Ражир!
– пожурил его юный монарх.
– Мы знаем друг друга много лет, ты достаточно взрослый, чтобы быть моим отцом, и это твои владения, а не мои.

Маклин подумал, что со стороны короля было тактично, если не совсем точно, сказать "отец", а не "дедушка".

– Ваше величество очень добры, - сказал он, усаживаясь обратно в роскошное мягкое кресло, предоставленное ему Кэйлебом.

– Мое величество ничего подобного, - едко сказал Кэйлеб, когда Мерлин Этроуз последовал за ним через дверь в кабинет Маклина, неся сложенную гармошкой кожаную папку для документов.
– Мое величество - расчетливый, цинично своекорыстный тип величества. Следить за тем, чтобы у тебя и твоих коллег было все необходимое для бесперебойной и эффективной работы - и без беспокойства о вдыхании дыма - полностью в моих собственных интересах.

– Конечно, это так, ваше величество.

Маклин улыбнулся, и король улыбнулся в ответ. Но затем выражение его лица стало более серьезным, и брови Маклина поползли вверх, когда капитан Этроуз закрыл за собой дверь кабинета.

– На самом деле, в том, что я только что сказал, есть довольно много правды, доктор Маклин, - сказал Кэйлеб.
– На самом деле, больше, чем, я думаю, ты знаешь.

– Прошу прощения, ваше величество?

– Позволь мне начать с этого, - сказал Кэйлеб, устраиваясь на одном из других стульев в большом солнечном офисе.
– Полагаю, мне можно с уверенностью предположить, что ты заметил здесь несколько... незначительных особенностей сейджина Мерлина?

Он сделал паузу, склонив голову набок, и глаза Маклина сузились.

– На самом деле, ваше величество, - медленно произнес он, - заметил.

– Ну, так получилось потому, что он довольно своеобразный парень, - сказал Кэйлеб с натянутой улыбкой.
– И причина моего необъявленного небольшого визита сегодня днем состоит в том, чтобы рассказать тебе о некоторых его особенностях и о том, почему они - и ты - так важны для того, что происходит не только здесь, в Чарисе, но и для всего Сэйфхолда.

– Я сам не был полностью осведомлен о странностях сейджина до недавнего времени, - продолжил он.
– Только с того дня, когда он и архиепископ Мейкел вошли, чтобы рассказать мне о небольшой истории, о которой большинство людей не знают. Видишь ли, доктор, похоже, что несколько столетий назад...

* * *

Чуть более трех часов спустя Кэйлеб откинулся на спинку стула и поднял обе руки ладонями вверх.

– Вот такая это правда, доктор, - тихо сказал он.
– Знаю, что ее очень сложно принять. и знаю, что это противоречит всему, чему нас когда-либо учила Церковь, но это правда. Я спросил архиепископа Мейкела, и он сказал мне, что более чем готов подтвердить все, что я тебе рассказал. Если уж на то пошло, Братья были бы очень рады предоставить тебе оригиналы документов в монастыре святого Жерно для твоего собственного изучения.

– В этом... нет необходимости, ваше величество, - медленно произнес Маклин. Его глаза были огромными, светящимися интенсивным, пылающим любопытством, когда он смотрел не на короля, а на Мерлина.
– О, я, конечно, приму это предложение его высокопреосвященства - какой историк мог бы им не воспользоваться?! Но мне не нужно это видеть, чтобы поверить каждому вашему слову, и не только потому, что я никогда не видел, чтобы вы лгали. Не буду притворяться, что я когда-либо даже подозревал то, что вы мне только что рассказали, но это объясняет очень много других вещей, о которых я задавался вопросом в течение своей жизни.

– Если вы простите, что я так говорю, доктор Маклин, вы из тех людей, которые всегда чему-то удивляются, - заметил Мерлин, подмигнув.

– Стараюсь, сейджин Мерлин.
– Маклин покачал головой.
– С другой стороны, глядя на вас и на знания и возможности, которые представляет само ваше существование, очевидно, что я не собираюсь заканчивать задаваться вопросом обо всех вещах, о которых мне следовало бы задуматься, прежде чем у меня закончится время.

– Ты будешь чувствовать себя комфортно из-за этого, теперь, когда знаешь, доктор?
– тихо спросил Кэйлеб.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: