Шрифт:
– Фэй фэй дэ пи янь. Ты шутишь.
– Если бы. Бэджер подсунул нам чжэн чи дэ гоу ши дуэй. Не удивлюсь, если он сделал это нарочно.
– Для чего? Чтобы нас разозлить? Если так, значит, своего он добился: я в ярости. Но я не уверен, что Бэджер может быть таким подонком – особенно когда речь идет о деньгах. Так, давай посмотрим, какие у нас варианты.
Уош осмотрел окрестности. Вход в шахту был выкопан в склоне горы. «Серенити» и три других корабля стояли на единственной находящейся рядом с шахтой ровной площадке – широком, продуваемом всеми ветрами выступе – с отвесной скалой, возвышающейся наверху, и крутым склоном, который уходил в бесплодную долину внизу. Выступ был слишком маленький, чтобы поставить ящики на безопасном расстоянии от кораблей. Если они взорвутся здесь, все четыре корабля получат повреждения, а возможно, будут уничтожены, и все тогда застрянут на Аиде. Но если он сбросит ящики со скалы, то, скорее всего, они взорвутся, когда долетят до поверхности. Ведь «Эйч-Ти-Экс-20» не любит неприятных сюрпризов. Это, в свою очередь, может привести к обвалу, после которого у подножия горы появится беспорядочная свалка из обломков и космических кораблей, уже не пригодных к полетам.
– Альтернативы нет, – сказал он. – Остальные четыре ящика должны отправиться в тоннель шахты, к пятому.
– Это безумие.
– Либо это, либо мы потеряем «Серенити», шаттл, яхту и эту развалюху «Комодо».
– Мы поставили там один ящик на тот случай, если кто-то не поверит Зои и решит убедиться, действительно ли она может устроить обвал, – сказала Кейли. – Это же блеф, верно? Такой у нас план. Ее детонатор – это просто бутафория. Более того, если уж на то пошло, то нам нужно срочно достать тот ящик из шахты, пока он сам не взорвался, а не ставить там еще четыре ящика с этой проклятой дрянью.
– Если мы этого не сделаем, то все умрем, – сказал Уош. – А если сделаем, тогда есть шанс, что Зои и Джейн выберутся оттуда, в идеале – вместе с Мэлом – до того, как взорвутся ящики. Мне такой вариант тоже не нравится, Кейли, но других я не вижу.
Кейли прикусила нижнюю губу, затем медленно, неохотно кивнула.
– У них мало времени. Им нужно поторопиться, иначе они погибнут.
– И мы тоже, – сказал Уош, запуская двигатель погрузчика.
37
Там, где был Мэл, было темно. Тепло. И почему-то уютно. Хорошее место. Он хотел остаться там.
Но вдруг возникла боль. Появился свет. Мэл с трудом попытался сделать вдох.
Какой-то мужчина прижимался своими губами к его губам.
– Стой, стой, стой! – завопил Мэл, резко садясь. – Стю? Какого хрена, приятель?
Стюарт Дикинс отклонился и сел на пятки.
– Ты вернулся, Мэл. Слава Богу. Мне показалось, что мы тебя потеряли.
У Мэла возникло такое чувство, словно его горло обложено наждачной бумагой. Говорить – и даже дышать – было больно. Ему показалось, что его голова крепится к остальному телу тоненькой ниточкой. Но он был жив. Святая Матерь Божья, он был жив!
Моргая, он огляделся. Здесь Дэвид Зубури. Хантер Ковингтон. Желтый Плащ. Здесь все «бурые» – и вид у них слегка недовольный. Правда, никаких следов Тоби Финна.
И еще Зои. Джейн. Они тоже здесь?
– Сэр! – крикнула ему Зои через всю пещеру. – Рада, что вы с нами.
– Я тоже. Почему вы так поздно?
– Ой, ну вы же знаете – то одно, то другое.
– Стю, ты меня реанимировал?
– Да.
– Так вот почему ты меня целовал. По крайней мере, я на это надеюсь.
– Ты спас меня на Нью-Казимире, – сказал Дикинс. – Я решил, что могу сделать для тебя хотя бы это.
– В следующий раз постарайся выражать свою благодарность менее интимным способом.
Дикинс улыбнулся.
– Непременно. Я тоже особого удовольствия не получил. В последнее время ты не брился и уже зарос щетиной.
– Змея! – завопил кто-то. – Предатель! Проклятый Иуда!
Внезапно на них бросился Донован Филипс. В руках он держал «Молот свободы». Он навел его на Стюарта Дикинса и выстрелил.
Верхняя часть головы Дикинса растворилась в алой дымке. Дикинс накренился набок; его лицо не выражало ничего, кроме полного непонимания.
Мэл задвигался – гораздо быстрее, чем можно было ожидать от человека, который только что вернулся с того света. Он прыгнул на Филипса и схватил его руку, державшую оружие. Они сцепились; каждый пытался завладеть пистолетом. В данный момент Филипс был сильнее – ведь его сейчас не вешали. Однако на стороне Мэла была ослепляющая, всепоглощающая ярость. Стюарт Дикинс доказал, что он всё-таки порядочный человек, а этот подонок застрелил его – сзади, как трус.
Неожиданно «Молот» оказался в руке Мэла, и тот не стал медлить. Покрытое шрамами лицо Филипса исказилось от ужаса. Он поднял руки вверх, сдаваясь, но Мэл не был настроен его прощать. Он выстрелил в упор, прямо в сердце, и Донован Филипс умер еще до того, как рухнул на пол пещеры.
«Бурые», охваченные ужасом, взревели от шока и неодобрения. Они, похоже, совсем забыли про Зои и ее детонатор – пока она не обратила на себя внимание, дважды выстрелив в потолок. Это их немного успокоило.
– Просто небольшое напоминание, – сказала она. – А теперь вы нас троих отпустите. И не будете нам мешать. Повторяю: я готова в любой момент отпустить эту кнопку. Не дайте мне повод… Сэр?
Мэл уже встал на ноги и пошел прочь от буровой установки – но не к Зои и Джейну.
Тоби Финн исчез. Смылся, пока Мэл лежал без сознания. Из пещеры вел второй тоннель – не ко входу, а в противоположном направлении, – вероятно, дальше вглубь. Тоби мог уйти только туда.