Шрифт:
«Мою жену зовут Холли», — добавил Брикер, а затем продолжил: «А Мак не женат. А ты?»
Си Джей напряглась, но ответила: «Разведена и полностью отказалась от мужчин».
— Ну, это отстой, — прокомментировал Брикер, впервые с тех пор, как она встретила его утром, выражение его лица стало серьезным. Мужчина дразнил и смеялся на протяжении всего похода по магазинам и поездки в машине. Теперь его лицо было мрачным, когда он сказал: «Должно быть, он был настоящим придурком, раз оттолкнул тебя от мужчин».
Си Джей только пожала плечами, не желая развивать эту тему. К счастью, подошла официантка с их напитками, и эта тема была забыта, когда они сделали свои заказы, включая Декера, который вернулся до того, как они закончили, и смог заказать сам.
— У Дэни все хорошо? — спросил Мак, когда официантка ушла.
— Хорошо, — кивнул Декер, отпил чая со льдом и добавил: — Но у нее серьезная детская одержимость (обострение, лихорадка(Навязчивая идея материнства)). Что напомнило мне, Мак, она хотела, чтобы я спросил, как продвигаются твои исследования. Есть подвижки, или нам следует подумать о суррогатной матери.
Брови Си Джей приподнялись. — Я думала, твоя область — это кровь, Мак. Какое это имеет отношение к бесплодию?»
Она не упустила взглядов, которыми обменялись мужчины. Это было похоже на какое-то молчаливое общение. Что бы ни произошло между ними, Мак сузил глаза, слегка покачал головой, глядя на других мужчин, а затем повернулся к ней и объяснил: «У жены Декера в крови есть патоген, который может передаться ее ребенку».
— Патоген? — медленно спросила Си Джей.
«Патоген — это бактерия или микроорганизм».
«Я знаю, что такое патоген», — заверила его Си Джей. «Но что-?»
— У Холли тоже детское обострение, — объявил Брикер. «Я виню в этом «младенцев из Порт-Генри». Они видят их, держат их и хотят их».
Си Джей прикусила губу, когда ей пришло в голову, что спрашивать, какой патоген был у жены Декера, было бы грубо. На самом деле это не ее дело, и она полагала, что ей повезло, что Брикер заговорил до того, как она успела разворошить гнездо. Теперь она сказала: «Что такое «дети Порта-Генри»? Я имею в виду, я знаю, что в Порт-Генри живет сестра Мака, но…
— Это просто дети, рожденные в Порт-Генри, — просто сказал Мак. «За исключением того, что несколько членов нашей. . семьи и друзья родили детей примерно в одно и то же время пять лет назад или около того, а совсем недавно у другой группы также появились дети. Моя сестра попала в группу детей рожденных пять лет назад. Было трое или четверо детей, родившихся с разницей в несколько недель. Эта группа сейчас ходит в детский сад. Последняя группа разродилась всего пару месяцев назад». Он слегка пожал плечами. «Они называют их «малышами из Порт-Генри», потому что их там целая компания, группа, а не один — два».
«Хм», — пробормотала Си Джей и только покачала головой. Она действительно не понимала, почему трое или четверо детей, рожденных с разницей в несколько недель, заслуживают такого отличия, как «дети из Порт-Генри». Наверняка в Порт-Генри рождались дети каждый год, может быть, даже каждый месяц или неделю, в зависимости от размера города.
«Итак, Си Джей», — внезапно сказал Брикер. — Мак упомянул, что ты работали в CSIS?
Си Джей взглянула на него и мягко кивнула. «Три года до перехода в ОСР».
— Вот как? — спросил Брикер. «Канадская версия ЦРУ или что-то в этом роде? Ты была шпионом?
Губы Си Джей дернулись от удовольствия от его нетерпеливого выражения лица и голоса, но она сказала: «Это как любая другая работа, не такая захватывающая, как кажется. Я имею в виду, что все становится скучным и обыденным, когда ты делаешь это все время».
— Да, я понимаю, — торжественно сказал Брикер. «Я имею в виду, посмотрите на Джеймса Бонда, который должен посещать казино, ездить на быстрых машинах, спать с великолепными женщинами и постоянно стрелять в плохих парней. После третьего или четвертого фильма это как будто, вам «снова» нужно спасать мир. Большое дело.
Си Джей расхохоталась над его сарказмом и покачала головой. «Да, я была в казино на одном задании, но не было ни быстрых машин, ни секса с красивыми женщинами, и я застрелила только одного плохого парня, так что…. да, я не Джеймс Бонд, и я почти уверена, что ничего из того, что я сделала, не спасло мир». Она пожала плечами. «Жаль разочаровывать».
— Я переживу это, — заверил ее Брикер, а затем усмехнулся. «Кроме того, я подозреваю, что ты преуменьшаешь значение того, что сделала. Шпионы, должны быть скрытными и не могут раскрывать все захватывающие подробности. Но, — добавил он, и его глаза снова загорелись, — ты можете рассказать нам о том, как быть полицейским детективом.