Шрифт:
— Тарелка для печенья, — напомнила ей София, и Ильдария схватила несколько штук.
«Ты начни мыть, а я побегу в свою квартиру за чистым кухонным полотенцем».
Ильдария удивленно взглянула на нее. — О, тебе не обязательно. Я могу использовать-"
— Ты не будешь тратишь половину своих бумажных полотенец на сушку посуды, — твердо сказала София, читая ее мысли. «Я скоро вернусь.»
«Спасибо.» Ильдария вздохнула, наблюдая, как женщина обошла кухонный стол и направилась к двери. Покачав головой, она выплеснула средство для мытья посуды в раковину и включила горячую воду, размышляя о том, как неудобно ей принимать помощь от других. Даже после трех лет жизни с Джесс такая мелочь, как то, что София разрешила ей использовать кухонное полотенце, вызывала у нее крайне… ну, неуверенность и неловкость. Как будто она была должна ей за это.
Хотя, если быть честной, подумала сейчас Ильдария, хоть она и знала, что Джесс будет рядом, если ей что-нибудь понадобится, на самом деле она помогла Джесс не меньше, если не больше, чем Джесс помогла ей. Ее подруга пыталась найти баланс между учебой, свадебными хлопотами и постоянным изнурительным сексом со спутником жизни с Раффом на протяжении большей части этих трех лет, и все это время она сильно зависела от Ильдарии. Но это было прекрасно. На самом деле, это заставляло ее чувствовать себя нужной и полезной, а не обременительной. Они стали действительно хорошими друзьями. Почти как сестры, как любила утверждать Джесс.
Маргарита, конечно, была другой, признала Ильдария, выключив воду и начав мыть посуду, необходимую для чая и печенья. Они с Маргаритой провели вместе много времени за последние почти два месяца. Ильдария уважала и любила эту женщину. Тем не менее, принять помощь от нее было трудно. «Может быть, ей стоит поработать над этим», — задумчиво подумала Ильдария, а затем огляделась, услышав, как открылась дверь квартиры.
«Хорошо. Иди прямо Джи Джи.
Моргнув при этих словах Софии, Ильдария бросила мыть посуду и, вытерев руки о джинсы, поспешила вокруг кухонного острова только для того, чтобы остановиться и уставиться на мужчин, вносивших внутрь: «Это диван?»
Джи Джи пятился в ее квартиру, неся край большого дивана из искусственной замши, который выглядел очень знакомо. Он двигался медленно, чтобы не задеть дверь или стену ножками, но рискнул бросить взгляд через плечо на ее голос и улыбнулся, открыв рот, чтобы что-то сказать.
Прежде чем он успел заговорить, она ахнула: «Это диван из комнаты отдыха Маргариты!»
«Да, это он. Решила сделать ремонт и собиралась выкинуть, но потом подумала, а почему бы не отдать Ильдарии? Она может использовать его, пока не найдет то, что ей больше нравится».
Из коридора доносилась счастливая трель Маргариты, но Ильдария не могла видеть женщину за Джи Джи, диваном и Джулиусом, несущего другой конец.
— Разве это не блестяще?
Ильдария повернулась на радостный комментарий Софии и увидела ее у окна, ставящую кресло, которое подходило к дивану. Это было большое мягкое кресло из той же искусственной замши, что и диван. Смертные не смогли бы нести его в одиночку, но София поставила его так, словно он почти ничего не весил. Это было одно из преимуществ бессмертности. Также были сила, скорость и ночное зрение.
Выпрямившись, София схватила кухонное полотенце, висевшее у нее на плече, и подошла, чтобы передать его ей.
«Я увидела их из окна своей квартиры, когда пошла за кухонным полотенцем и побежала вниз, чтобы предложить помощь», — объяснила она, пожав плечами.
Ильдария просто тупо смотрела на нее, не зная, что сказать или сделать.
«Вот, — вздохнул с облегчением Джи Джи, привлекая внимание Ильдарии к тому факту, что они добрались до центра ее гостиной и поставили большой диван. Выпрямившись, здоровяк улыбнулся, а затем направился к двери, сказав: «Теперь принесем кровать».
«Кровать?» — недоверчиво повторила Ильдария.
— Это кровать из твоей комнаты, дорогая, — сказала Маргарита, проходя мимо нее и направляясь на кухню, держа в каждой руке по полдюжины пакетов с продуктами. — Это мой подарок тебе на новоселье. Я подумала, что раз уж я ремонтирую гостиную, то с тем же успехом могу переделать и гостевую комнату. Я уже устала от розовой цветовой гаммы. Я думаю, о бледно-кремовых тонах.
— Маргарита, — с тревогой сказала Ильдария, ее взгляд скользнул от продуктов, которые женщина несла, к мебели, которая теперь заполняла ее гостиную.
— Это подарок, — твердо сказала Маргарита.
— Но… — Она беспомощно покачала головой, ее мысли смешались. Люди просто не делали этого раньше. И она не могла принять такой щедрый подарок.
— Это не благотворительность, дорогая, — настаивала Маргарита. Она поставила пакеты с продуктами на остров. «Это вся бывшая в употреблении мебель, которая в конечном итоге была бы отдана на благотворительность или отправлена на свалку, если бы они не сочли ее приемлемой».
«Приемлема?» — недоверчиво спросила Ильдария. «Конечно, они сочтут ее приемлемой. Она в идеальном состоянии». Ее взгляд скользнул к продуктам, которые Маргарита теперь распаковывала и убирала. К тому времени, когда женщина закончит, ее холодильник и шкафчики будут полны. Там было все, от свежих фруктов и овощей, яиц, молока, мяса до множества коробок и консервов, включая большие мешки с сахаром и мукой. Покачав головой, она многозначительно сказала: — А продукты? Я полагаю, это тоже подарок на новоселье?