Шрифт:
«Даже это пошло наперекосяк», — недовольно призналась Ильдария. «Я знаю, что вы счастливы, думая, что Джи Джи теперь в безопасности. Я знаю, что вы надеялись, что он встретит женщину, для которой будет спутником жизни, и согласится на оборот, но я не та женщина. Он по-прежнему отказывается от оборота. Я вас подвела.»
Какой бы сильной она ни была, Ильдария не стала смотреть, как женщина рассыпается от этих новостей. Она никогда не плакала и никогда не ладила с женщинами, которые плакали. Она подозревала, что Мэри Гвискар будет плакальщицей, поэтому повернулась и пошла в ванную, надеясь, что мать Джи Джи немного поплачет, а затем, возможно, вернется к остальным теперь, когда она знала, какую дуру дали ее сыну в спутницы жизни.
В тот момент, когда Ильдария дошла до своей спальни после выхода из кухни, она зашла в ванную, сняла сапоги, а затем включила воду в душе, чтобы она нагрелась, пока искала одежду. Быстрая проверка показала, что теперь стало тепло, поэтому она стянула футболку Джи Джи через голову, бросила ее на пол рядом со своими сапогами и вошла в стеклянную кабинку, а затем закрыла дверь.
Вода была горячей и успокаивала ее тело, смывая следы ее первого занятия любовью, но не воспоминания. Ильдария остановилась и какое-то время наслаждалась этим, а затем быстро вымыла волосы и нанесла кондиционер, прежде чем схватить кусок мыла. Она намылилась и вымыла остальную часть тела, с удивлением обнаружив, что в некоторых местах у нее болит. Казалось, Джи Джи был немного чрезмерно увлечен ее грудью. Боль, которую она испытала в первый раз, была на самом деле минимальной, внезапной, острой, а затем быстро прошла. Однако сейчас она чувствовала там боль и нахмурилась, думая, что нано уже должны были исцелить ее. Она и Джи Джи должно быть, вырубились на полу…
«О, точно», — внезапно подумала Илдария. Сегодня еще не кормилась. Она должна была взять пакет или два, как только проснулась, но ее отвлекло присутствие Джи Джи на кухне, а затем появился Люциан, после которого она и Джи Джи сделали Мими.
Господи, Джи Джи повезло, что она его не укусила, подумала Ильдария и даже перестала намыливаться, удивляясь, почему она этого не сделала или, по крайней мере, не поддалась искушению. В конце концов она решила, что просто слишком отвлеклась на другие потребности, чтобы распознать среди них эту. И тогда их соитие было невероятно быстрым. Оба раза.
Ильдария слышала выражение «Бам, бац, спасибо, мэм», но у них это было «Бам, бум», за которым следовали долгие периоды бессознательного состояния. Она предположила бы, что за те четыре часа, что прошли с тех пор, как Люциан ушел, они провели около трех часов и пятидесяти четырех минут без сознания и, возможно, шесть минут занимались сексом. Каждый раз по три минуты. Или, возможно, пять минут в первый раз, потому что у них были проблемы со снятием с нее штанов.
Кстати говоря, это были лоскуты, подумала Илдария, заканчивая намыливаться и споласкиваться. Это был позор; ей очень понравились эти штаны.
Покачав головой, она открыла дверь и потянулась за полотенцем, которое повесила, чтобы использовать потом. Его там не было, но оно внезапно появилось перед ней. Повернув голову, Ильдария обнаружила, что Мэри Гвискар протягивает полотенце.
«Ты не неудачница», — мягко сказала ей мать Джи Джи, когда она не сразу взяла полотенце. «Я… Я ужасно подвела Джошуа, позволив ему стать свидетелем оборота. Что, в конечном счете, означает, что я подвела и тебя, и мне ужасно жаль».
Затем Мэри Гвискар отпустила полотенце и повернулась, чтобы выйти из комнаты.
Ильдария поймала полотенце, когда оно упало, быстро вытерла волосы и тело, затем обернула его вокруг себя и засунула конец сверху, прежде чем последовать за женщиной из ванной. Она нашла мать Джи Джи сидящую на кровати рядом с ЭйчДи свернувшимся калачиком и спавшим.
«Мне сказали, что Джи… Джошуа был у соседки, а та слишком рано привела его домой», — сказала Ильдария, подходя к кровати. Подняв трусики, она надела их под полотенцем, добавив: «Это не твоя вина».
«Да, так и было. Очевидно, я не понимала, как долго ей придется наблюдать за Джошуа. К сожалению, я и сама не знала. Роберт сказал, что иногда на это уходит ночь, иногда два или три дня, так что я была в тумане. Это была моя вторая ошибка, — серьезно добавила она, когда Ильдария бросила полотенце, чтобы надеть лифчик.
Илдария колебалась, недолго размышляя о том, чтобы повернуться спиной, чтобы надеть его, но потом решила, что ведет себя как глупая девственница, и решила, что будет наглой. Жаль только, что она не чувствовала себя наглой. Она не привыкла одеваться или раздеваться перед кем-либо. Ее бабушка всегда была очень консервативна и давала ей право одеться, как только она могла справиться с этим самостоятельно. Но она начала это, поэтому она попыталась сделать вид, что это ее не беспокоит, когда она просунула руки в лифчик, потянула его на место, а затем потянулась за спиной, чтобы застегнуть его. Она как раз заканчивала это делать, когда мать Джи Джи сказала, что это вторая ошибка.
Повернувшись к ней с удивлением, она спросила: «Какая первая?»
«Роберт хотел отвезти меня в свое загородное поместье, на время оборота. Но я не хотела быть так далеко от Джошуа». Вздохнув, она призналась: «Я была матерью наседкой, всегда боялась потерять его из-за какого-нибудь несчастного случая, как его отца. Если бы Роберт не появился, я уверена, что Джошуа стал бы невротиком».
Эта идея показалась Ильдарии абсурдной. Она не могла представить, Джи Джи невротиком. Не было бы такого, решила она.