Вход/Регистрация
Исповедь. О жизни. Что такое искусство?
вернуться

Толстой Лев Николаевич

Шрифт:

Печалит он меня, вотще благоухая;

И не гляди назад - там только ночь глухая...

Ты мне нужна иной - забывшей и леса,

И перекличку птиц, и ветер - голоса,

Что утоляют боль и гонят прочь тревоги.

Хочу, чтоб ты вошла и встала на пороге

Одна, горда, бледна в тьмой окружена,

Как если б я был мертв - иль ты обнажена.

(Анри де Ренье, "Игры сельские и божественные", перев. А. Эфрон)>

V

"Oiseau bleu couleur du temps"

Sais-tu l'oubli

D'un vain doux reve,

Oiseau moqueur

De la foret?

Le jour palit,

La nuit se leve,

Et dans mon coeur

L'ombre a pleure;

O, chante-moi

Ta folle gamme,

Car j'ai dormi

Ce jour durant;

La lache emoi

Ou fut mon ame

Sanglote emmi

Le jour mourant.

Sais-tu le chant

De sa parole

Et de sa voix,

Toi qui redis

Dans le couchant

Ton air frivole

Comme autrefois,

Sous les midis?

O, chante alors

La melodie

De son amour,

Mon fol espoir,

Parmi les ors

Et l'incendie

Du vain doux jour

Qui meurt ce soir.

(Francis Viele-Griffin, "Poemes et poesies")

<V

"Синяя птица цвета времени"

Лесной певец,

Дрозд-пересмешник!

Слыхал ли ты?

Я ей не мил!

Уж дню конец,

Уснул орешник,

Свои мечты

Я схоронил...

О пробуди

Задорной гаммой

Ты душу мне

Ведь ей невмочь!

Сам посуди

С той встречи самой

Я как во сне

На сердце ночь...

А если вдруг

Тот голос нежный,

Чьи клятвы - ложь,

Слыхал и ты,

Пернатый друг,

Что так прилежно

С утра поешь

До темноты,

О, для меня

Напев дразнящий

Ты слов ее

Вновь повтори,

На склоне дня,

Среди летящих

В небытие

Лучах зари.

(Франсис Вьеле-Гриффен, "Поэмы и стихотворения", перев. А. Эфрон)>

IX

Enone, j'avais cru qu'en aimant ta beaute

Ou l'ame avec le corps trouvent leur unite,

J'allais, m'affermissant et le coeur et l'esprit,

Monter jusqu'a cela, qui jamais ne perit,

N'ayant ete cree, qui n'est froidure он feu,

Qui n'est beau quelque part et laid en autre lieu;

Et me flattais encore d'une belle harmonie,

Que j'eusse compose du meilleur et du pire,

Ainsi que le chanteur que cherit Polymnio,

En accordant le grave avec l'aigu, retire

Un son bien eleve sur les nerfs de sa lyre.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: