Шрифт:
И, возможно, работа официанткой стала бы тем пинком под зад, который потребовался бы, чтобы переориентироваться на мои цели. Я всегда знала, кем стану, когда вырасту. Целью всегда был семейный бизнес. Но теперь, после всего, что случилось с Оуэном, я все ставила под сомнение. Не только то, чего я хотела… но и то, кем я была как личность. Как человеческое существо. Насколько во всем этом была моя вина? Насколько сильно я могла измениться раньше? Чего я вообще хотела от своего будущего, не говоря уже о том, чтобы столкнуться с этим лицом к лицу? Так что, возможно, освоение новой работы, в новой обстановке, с надежной поддержкой и убежищем Риз в конечном итоге побудит меня вернуться к идеальной жизни, от которой я отказалась. За исключением одного человека, который громче всех требовал, чтобы я вернулась к этому.
Думаю, я узнаю это достаточно скоро.
ГЛАВА 2
Я приехала в три сорок пять, одетая в чёрное коктейльное платье, которое я надевала на рабочее мероприятие с Оуэном в прошлом году, которое было короче, чем я помнила. Но поскольку я знала, что упаковала его, я не дала себе достаточно времени, чтобы пройтись по магазинам до четырехчасовой смены. Горловина была скошена, но сделана со вкусом, хотя и была более плотной, чем я помнила. Риз посмеялась надо мной, когда я вышла из ее гостевой спальни.
— Очевидно, что у тебя никогда раньше не было настоящей работы, — сказала она.
Мои щеки вспыхнули, и я в сотый раз за сегодня пожалела о своем ночном решении, принятом под влиянием вина и страха. Мы решили, что мне следует избавиться от своих туфель на шпильках и одолжить пару ее клетчатых кроссовок, потому что они были практичными, а мои бедные ноги никогда раньше не работали посменно. Она также собрала мои волосы в пучок на макушке и добавила несколько браслетов на запястья. Я была готова на все, лишь бы не выглядеть политиком, собирающим средства, и выпросить больше чаевых с видом я-нормальная-и-нуждаюсь-в-ваших-деньгах.
Но по широко раскрытым от удивления глазам Ады, когда я вошла в дверь бара на пятнадцать минут раньше, я поняла, что все еще не совсем правильно поняла.
Она быстро стерла шок со своего лица и тепло улыбнулась.
— Ты здесь.
— И во всем черном.
Я провела рукой по длине своего платья и закончила дрожащими джазовыми пальчиками.
Она сжала губы в попытке не рассмеяться надо мной.
— Да, — она выразительно кивнула, — ты во всём чёрном, — последовала натянутая пауза, прежде чем она сказала. — Мне нравится твоя обувь.
— Спасибо, — это была даже не моя обувь, но Аде не нужно было это знать.
— В любом случае, теперь, когда ты официально работаешь в "Крафте", мне нужно, чтобы ты заполнила кое-какие бумаги, прежде чем сможешь работать.
Она спрыгнула с барного стула, на котором сидела, и направилась в коридор, где, как я знала, находились ванные комнаты и кабинет.
— О, и еще есть видео про сексуальные домогательства, которое ты должна посмотреть.
— Серьезно? — спросила я, удивленная тем, что казалось угрозой.
Она пожала плечами и протянула руку, чтобы хлопнуть по широкому дверному косяку, когда мы прошли через него в темный коридор.
— Все должны посмотреть его.
Она сделала паузу, положив руку на вращающуюся дверь, ведущую, как я могла видеть, в небольшую промышленную кухню. Её ногти были покрыты чёрным лаком, и почти на каждом пальце у нее было множество колец.
— Тебе никогда раньше не приходилось проходить курс по сексуальным домогательствам?
Настала моя очередь пожать плечами. Я говорила, что я работала только на своего отца? Мне никогда раньше даже не приходилось заполнять документы о новом найме, он попросил секретаршу сделать это за меня и поставить печать с моей подписью до того, как я достигла законного трудоспособного возраста. Я надеялась, что ей не нужно было проверять мой адрес или что-то в этом роде в DMV. Потому что у меня не было постоянного адреса в Дареме. И я все равно отправляла почту в дом моих родителей в Чикаго.
Прежде чем она успела задать еще какие-либо вопросы, Чарли рывком распахнул дверь с другой стороны.
— Прости, — пробормотал он, когда Аду швырнуло вперед, на его грудь. Он ухмыльнулся ей сверху вниз. — Ты в порядке, Ад?
Она приподнялась и сердито посмотрела на него.
— Ты чуть не вырвал мне руку из гребаного сустава, Чарли.
Он сжал ее лопатку, впиваясь в нее большим пальцем, пока ей не пришлось вывернуться, чтобы вырваться из его хватки.
— Мне кажется, все в порядке, — сказал он без сожаления.
— Ты ребенок, — взвизгнула она, изо всех сил стараясь наступить ему на ноги, пока он отплясывал в сторону. — Маленький, незрелый ребенок.
Он захихикал от восторга, когда она не смогла его поймать.
— Это не моя вина, — настаивал он, прячась за мужчиной в грязном фартуке и красной бандане на голове — может быть, повара? — Ты делаешь это так легко. На самом деле, ты должна винить только себя.
Мужчина между ними отпрыгнул в сторону, подняв руки в знак капитуляции.
— Держите меня подальше от этого, — сказал он им.