Вход/Регистрация
Демон и Лабиринт (Диаграммы, деформации, мимесис)
вернуться

Ямпольский Михаил

Шрифт:

(Арто 1978: 85-87)

2. Хорхе Луис Борхес

ПО ПОВОДУ ДУБЛЯЖА

Комбинаторные возможности искусства не бесконечны, но часто они пугающи. Греки породили химеру, чудовище с головами льва, дракона и козы; теологи II века -- Троицу, в которой неразделимо сочленены Отец, Сын и Дух; китайские зоологи -- Цзы-ян, сверхъестественную пурпурную птицу с шестью лапами и четырьмя крыльями, но без лица и глаз; геометры XIX века -гиперкуб, четырехмерную фигуру, содержащую бесконечное количество кубов и ограниченную восемью кубами и двадцатью четырьмя плоскостями. Голливуд обогатил этот бесплодный тератологический музей; благодаря хитрости, называемой "дубляжом", он предлагает нам чудовищ, сочетающих знаменитые черты Греты Гарбо с голосом Альдонсы Лоренсо. Как же не обнародовать того изумления, которое мы испытываем перед лицом этого удручающего чуда, перед этими хитроумными фонетико-визуальными аномалиями?

Сторонники дубляжа (возможно) приведут тот довод, что возражения, которые он вызывает, могут быть в равной мере приложимы к любому случаю перевода. Этот довод игнорирует или обходит стороной главный недостаток дубляжа: произвольную пересадку иного голоса и чужой речи. Голос Хепберн иди Гарбо не является чем-то несущественным: для мира он один из атрибутов, их определяющих. Следует также напомнить, что мимика английского языка отличается от мимики испанского1.

Говорят, в провинции дубляж пришелся по вкусу. Но это не более чем довод силы; что же касается меня, то до тех пор, покуда соб

___________

1 Многие зрители задаются вопросом: коли существует узурпация голоса, почему бы не быть узурпации внешности? Когда же эта система будет доведена до совершенства? Когда же мы непосредственно увидим Хуану Гонсалес в роли Греты Гарбо в роли шведской королевы Кристины?

313

ственные умозаключения connaisseurs из Чилечито или Чивилькоя не опубликованы, я не отступлюсь от своего. Говорят, что дубляж кажется изумительным или хотя бы терпимым тем, кто не знает английского. Мое знание английского менее совершенно, чем незнание русского; но несмотря на это я соглашусь пересмотреть "Александра Невского" только на том языке, на котором он был снят, и я с энтузиазмом посмотрю его в девятый или в десятый раз, если он будет идти на языке оригинала или на том языке, который я сочту за язык оригинала. Это последнее замечание существенно: общее сознание подмены, обмана хуже дубляжа, хуже той подмены, которую дубляж в себе заключает.

Нет такого сторонника дубляжа, который бы в конце концов не вспомнил о предначертанности и предопределенности. Они клянутся, что это средство -плод неумолимой эволюции и что скоро мы окажемся перед выбором: либо смотреть дублированные фильмы, либо не смотреть фильмов вовсе. Принимая во внимание упадок мирового кино (которому едва ли в состоянии противостоять одинокие исключения вроде "Маски Димитрия"2), второй вариант -- не особенно болезненный. Ахинея последнего времени -- я имею в виду "Дневник нациста"3 из Москвы и "Историю доктора Васселя"4 из Голливуда -- делает второй вариант чем-то вроде негативного рая. Sight-seeing is the art of disappointment5, -заметил Стивенсон; это определение подходит кинематографу, а также -удручающе часто--и тому непрерывному упражнению, которое нельзя перенести на потом и которое называется "жизнь".

(Борхес 1979: 87-89)

____________

2 Фильм режиссера Ж. Негулеско, США, 1944. (Прим. пер.)

3 Испанское прокатное название "Боевого киносборника" No 9, реж. М. Донской и И. Савченко, 1942. (Прим. пер.)

4 Фильм реж. С. Де Миля, США, 1944. (Прим. пер.)

5 Осмотр достопримечательностей -- это искусство разочарования (англ.).

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

Абраам--Торок 1987: Nicolas Abraham, Maria Torok. L'ecorce et le noyau. Paris, Flammarion.

Абрамс 1973: M. H. Abrams. Natural Supernaturalism. Tradition and Revolution in Romantic Literature. New York, Norton.

Августин 1963: The Confessions of St. Augustine. New York-Scarborough, New American Library.

Агамбен 1993: Giorgio Agamben. Stanzas: Word and Phantasm in Western Culture. Minneapolis -- London, University of Minnesota Press.

Адорно 1990: Theodor W. Adorno. The Curves of the Needle.
– - October, n 55, Winter 1990, p. 49--55.

Аксаков И. С. 1981: Несколько слов о Гоголе.
– - В кн.: К. С. Аксаков, И. С. Аксаков. Литературная критика. M., Современник, 1981, с. 250--252.

Аллен 1983: -- Suzanne Allen. Petit traite du noeud.
– - In: Figures du baroque. Paris, PUF, p. 183-251.

Анарина H. Г. 1984: Японский театр Но. M., Наука.

Анненков П. В. 1952: H. В. Гоголь в Риме летом 1841 года.
– - В кн.: Гоголь в воспоминаниях современников. M., Гослитиздат, с. 230--315.

Ариес 1981: Philippe Aries. The Hour of our Death. New York, Vintage.

Аристотель 1975: Метафизика. Пер. А. В. Кубицкого.
– - В кн.: Аристотель. Сочинения, т. 1. M., Мысль, с. 63--368.

Аристотель 1981: Физика. Пер. В. П. Карпова.
– - В кн.: Аристотель. Соч. в 4-х томах, т. 3. M., Мысль, с. 59--262.

Арнхейм 1966: Rudolf Arnheim. Toward a Psychology of Art. Berkeley-Los Angeles, University of California Press.

Арнхейм 1988: Rudolf Arnheim. The Power of the Center. Berkeley-- Los Angeles-London, University of California Press.

Арто 1971: Antonin Artaud. Les Tarahumaras. Paris, Gallimard.

Арто 1977: Antonin Artaud. Nouveaux ecrits de Rodez. Paris, Gallimard.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: