Шрифт:
— Чип, дорогой, заставляете себя ждать. — Бэрнс был явно в приподнятом настроении. Подхватив Вирджила под руку, посол устремился к собравшимся: — Господа, позвольте представить вам нашего дорогого и высокого гостя и моего личного друга, мистера Вирджила Чипа, ответственного сотрудника УМС.
Улей на минуту прервал жужжание, все повернулись в сторону приезжего — скорее всего, из чувства такта, нежели подлинного любопытства, затем жужжание продолжилось.
— Чип, — Бэрнс доверительно наклонился к Вирджилу, — здесь ты можешь получить первые отзывы на «Проект «Истина». Я тебя представлю сейчас нашим индийским друзьям… Мистер Чип — мистер Сабхарвал.
— Пран Сабхарвал, корреспондент «Балтимор сан». Я так рад встрече с вами, сэр.
— Приятно познакомиться.
— А вот наш старый, верный друг. Мистер Моди — мистер Чип.
— Господин Чип, — Моди дожевывал цыпленка, — если ваша пропагандистская машина так мощно работает во всем мире, представляю, какой мощный заряд вы обрушиваете на бедных американцев.
— УМС не занимается пропагандой внутри США, сэр.
— А-а-а… — Моди склонился над блюдом, выбирая лакомый кусочек.
— Мистер Чип — мистер Саркар.
— Чанчал Саркар, Институт прессы. Приятно с вами познакомиться.
— Рад этой возможности.
Мелькали имена, рукопожатия, лица. Вирджилу надоела церемония «посвящения».
— Господин посол позволит гостю не умереть от жажды? Стакан апельсинового сока был бы очень к месту. — Чип увлек Бэрнса к краю лужайки, где стоял Маклафлин в компании двух мужчин.
— Послушайте, Маклафлин, — посол изобразил на лице недоумение, — что-то я не вижу вашего шефа? Где Бертрам задерживается? Это ведь демонстрация неуважения не только ко мне, но и к мистеру Чипу.
— Сэр, он должен прибыть с минуты на минуту. Служебные дела.
— Знаю я ваши дела. Все вы ловеласы во главе со своим шефом. Чип, оставляю вас в компании этих приятнейших джентльменов. — И Бэрнс, ловко лавируя между гостями, вернулся к своей жене.
— Какая кошка пробежала между Бэрнсом и Даном? — спросил Чип.
— У Бертрама в Эфиопии был большой роман с одной американкой, Джудит Чизхольм, — ответил Роберт. — Послу стало об этом известно, и он не преминул «потоптать» Дана в какой-то беседе. Бертрам узнал об этом и с тех пор он терпеть не может «этого болтливого павиана».
Последние слова Маклафлин произнес, подражая голосу Дана, и все дружно расхохотались.
— Вирджил, я тебе не представил наших коллег. Роберт Стема, советник по научно-техническим вопросам, Теодор Риккарди, советник по культуре. Мы с Робертом ведем работу среди индийских журналистов: я — в комитете по поддержанию связей с журналистами северо-восточных районов Индии, а Теодор работает на будущее — изучает студентов университета, которые потом станут журналистами. В таком тандеме…
— Давайте завтра поговорим о работе. Побеседовать мне хотелось бы с каждым в отдельности. А сейчас ведь просто есть хочется!
Теодор остановил проходившего мимо слугу с большим подносом, на котором горкой возвышались румяные пирожки и кебабы.
— Ты знаешь, Вирджил, — Риккарди ел один пирожок, держа наготове второй, — мы находимся в изумительной стране — в смысле питания. Индусы напрочь отказываются есть говядину: корова — священное животное, а мусульмане даже под дулом пистолета не станут есть свинину — «грязное животное». Вот и приходится нам, грешным, заполнять этот вакуум.
— Да еще так усердно.
— А что, приготовлено недурно.
— Кажется, Бертрам прикатил.
Действительно, к лужайке приближался Дан с женой. За ними шел управляющий отелем «Оберой».
«Вот как, — отметил про себя Чип, — значит, этот «интендант» — агент Дана. Как я об этом раньше не подумал? Любопытно, что же их могло долго задерживать?
Дан выглядел хмурым и недовольным. Полчаса назад он отправил телеграмму в Лэнгли:
«Операция «Челночный веер».
Записей у человека нет. Фотокопию записной книжки высылаю почтой. Дан».
— Чип, позволь тебе представить мою прекрасную леди, самая красивая женщина во всей американской колонии в Дели. Андрэ, это наш гость, мистер Чип.
— Рад познакомиться с вами, миссис Дан.
— Для меня это большая честь. Бертрам так много о вас рассказывал. Как там, в Вашингтоне, что нового? Просто сгораю от любопытства.
— Я уже месяц, как из столицы. То отпуск, то вдруг эта поездка. Сначала Москва, теперь Дели.
— Бертрам, дорогой, — Андрэ взяла Чипа под руку, — я хотела бы увести гостя из этого стада топчущихся слонов к нам в особняк. Вирджил, вы не против?