Вход/Регистрация
Усадьба леди Анны
вернуться

Ром Полина

Шрифт:

– - Где вы это взяли, ваша светлость?

– - Анна, зовите меня Максимилиан, – и посмотрев в ее строгие глаза робко добавил: -- Пожалуйста… Я… Я буду вам очень благодарен за это.

– - Хорошо, Максимилиан. Где вы это взяли?

– - Я выкупил их во время поездки в Перванс, у мадам Леруан.

– - Вот как… -- казалось, она о чем-то задумалась на мгновение, а потом чуть нахмурилась и весьма непосредственно продолжила: -- Надеюсь, она содрала с вас приличную сумму.

Максу стало легко и смешно: «Все же она совершенно потрясающая! И, кажется, ей вовсе не противно смотреть на мой шрам…»

– - Даже не сомневайтесь, ваша светлость, – насмешливо поклонившись, ответил он. – Эта практичная дама изрядно опустошила мои карманы! Я бы охотно рекомендовал его величеству взять мадам ко двору и назначить новым министром финансов. Уверен, при ней казна не потеряла бы ни одной монетки! – он улыбнулся ей и продолжил: -- Но не это главное, Анна. Я всего лишь вернул вам то, что было вашим по праву. Есть еще одна вещь, которую я хотел бы обсудить.

– - Слушаю вас, – улыбка пропала, как и не было, а взгляд герцогини стал внимательным и строгим.

– - Когда король подарил мне Перванс, я сразу передал его матери в управление. Ей не хватало денег, – извиняющимся тоном произнес он. – Так и получилось, что я никогда там не был. Так вот, я имел честь познакомиться с мадам Леруан немного раньше, чем узнал про драгоценности. Там было слишком много дел, бесконечные просители и… В общем, это все не важно. Важно то, что мадам уверила меня, что вы придумали какое-то средство очищать вино. И она настаивает, чтобы на это изобретение был получен патент.

– - Да. Я придумала как убрать осадок и как закрепить пробку, – она не хвасталась и не гордилась, просто констатировала факт.

– - Анна, вы эспанка, возможно, вы не знаете законов Франкии…

– - Мадам Леруан писала мне, что нет закона, запрещающего мне получить патент. Есть только обычай выдавать патенты мужчинам. Но я же не виновата, что я не мужчина, – по губам герцогини скользнула ироничная улыбка. – Я обращалась к королю с просьбой об этом.

– - Вот как?! Я, признаться, не знал. И что вам ответил его величество?

– - Что это нарушение традиций. Но он готов пойти на это, при условии, что мой муж не будет против.

Она замолчала, продолжая так же настороженно вглядываться в его лицо: «Кажется, для него это новость. Что ж, заодно и посмотрим, сколь велико его желание выстроить нормальные деловые отношения. Я и без патента не пропаду, мастерские будут обеспечивать меня всю жизнь.».

Макс молчал, что-то обдумывая, довольно долго. Потом заговорил совсем другим тоном.

– - Анна, если для вас это важно, я дам разрешение. Но сплетни пойдут гулять мгновенно.

– - Какая мне разница, что будут говорить сплетники?

– - Поверьте, разница есть. Повторяю, если для вас это важно, я дам разрешение, но у меня есть одно условие.

Анна отвела глаза: «Начинается! Впрочем, это было ожидаемо…» -- настроение стремительно портилось. После писем ей казалось, что он не похож на ее эспанских родственников. Что в нем все же много живого и человечного, а сейчас она готовилась к неприятностям.

– - Какое условие? – голос ее стал сухим и резким.

– - Вы не будет посещать дворец без меня. По крайней мере год или полтора.

– - Что?! – Анне показалось, что она его не правильно поняла. – Но почему?!

– - Ваши фрейлины не смогут вам дать той защиты, какую дам я, – спокойно пояснил муж. – Если вы мне пообещаете, что будете оповещать меня о ваших визитах и позволите сопровождать каждый раз, я соглашусь. Если нет, то я не дам разрешения.

Возникла пауза, во время которой Анна судорожно прикидывала, что ей удобнее. А Максимилиан, как бы чувствуя ее колебания, добавил:

– - Поймите, я, может, и успел наделать глупостей, но не собираюсь продолжать в том же духе. Разумеется, никто вас, невестку короля, пальцем не тронет. Но вот злые языки иногда жалят весьма больно. А в присутствии мужа любая дерзость вам - это автоматически дерзость мне. Думаю, у меня все же больше шансов поставить стаю крыс на место.

– - Вы торгуетесь, как мадам Леруан, – несколько раздраженно сказала Анна.

Смех герцога стал ей ответом:

– - Я рад, что оказался хорошим учеником, Анна!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: