Шрифт:
Советник. Ах, как мне нравится, что ты честолюбива! Завтра я вернусь. И если к моему приезду сама себя упросишь сделаться моей женой, я смилуюсь. Но ты уже не старшей будешь среди жён, а младшей. Уж больно ты строптива. Я всё сказал!
Советник уходит. За сценой ржание коня и удаляющийся топот копыт.
Старик. Все слышали, что приказал советник? Старуха, неси сюда доспехи. Примерю и отправлюсь в город, чтобы почести стяжать и новые богатства!
Старуха. И получить от хана юную жену? Ну что же, тогда Бабаю время собираться в войско. (Подаёт старику кухонный черпак.) Вот острый боевой топор.
Старик. Хорош топорик. (Крутит в руках черпак.) Такою лёгкой и удобной алебардой я вмиг рассею вражьи войска. А где мой щит? Неси мне щит, невестка.
Мать (подаёт старику крышку от казана). Вот щит. Он скроет от ненастья и защитит от стрел, мечей… и, вероятно, от голодной смерти.
Старик (принимает крышку от казана). Ох, и тяжелы доспехи стали нынче. Или я стал… (делает шаг и падает) негоден для войны?
Старуха. Как и для любви. Бросай-ка ты доспехи, забияка. Пойдём приляжем в юрте, и пусть тебе присниться, мой тиран, как ты возлёг на ложе с юною вакханкой. (Матери.) Ну и чего замёрзла? Помоги-ка простофилю старого доставить на лежанку.
Старуха и мать уводят старика в юрту. Балес точит деревянный меч. Старуха и мать выходят из юрты. Из юрты слышен храп.
Балес (напевает). Никакой ведь нет причины ей тут сохнуть без мужчины. Хана нового найти и … Мама, бабушка, смотрите как блестит мой меч! Я теперь батыр!
Старуха (Балесу). Какой же ты батыр без шлема? Пойди-ка в юрту, и пока наш забияка спит найди старинный папин шлем.
Балес уходит в юрту.
Старуха. Зачем ты разрешаешь сыну повторять за стариком слова дурацкой песни?
Мать. Немногие разумные слова, что твой старик сказал за эти годы, не грех и повторить.
Балес выползает из юрты. На голове у него большая медная чашка.
Балес. Пока Бабайка спит, возьму его доспехи и поспешу в разведку.
Мать. А я отправлюсь во дворец. Туда, где и должно быть королеве!
Старуха. Должно там королеве быть! А деревенщине смазливой с ребёнком несмышлёным ворота во дворец закрыты.
Мать. Одену латы и проберусь под видом новобранца. Там я сниму доспехи и предстану перед ханом в новом платье с пуговками из блестящей меди. Хан, увидев красоту такую, возьмёт меня женой.
Старуха. За мужа при живом-то муже собралась? Совсем невестка потеряла разум от красоты своей. Хорошо, иди. Прошу лишь об одном: оставь в покое моего Балеса.
Мать. Оставь его себе. Балес мне во дворце не нужен.
Балес. Вот мой топор. (Берёт черпак.) А вот и щит. (Силится поднять крышку от казана.)
Мать. Не огорчайся, что поднять не можешь, ведь ты ещё ребёнок. Оставайся дома.
Балес. Я всё равно пойду в разведку. Где мой меч?
Мать подаёт меч. Балес безуспешно пытается уместить в руках черпак, меч и поднять крышку от казана.
Старуха. Балес, как все мужчины, мал да характером капризен. Он не захочет остаться с бабушкой по доброй воле.
Мать. Тогда, дай снадобье ему.
Старуха. Какое?
Мать. Какое?! Одно из тех, которыми ты опоила меня на время сватовства! В тот день под властью колдовского зелья я полюбила вашего Ату и согласилась стать его супругой. К счастью, иль к несчастью, ты, старуха, оказалась колдуньей никудышной и чары вскоре испарились. Очнувшись, я обнаружила себя с округлым брюхом в степи унылой посреди баранов, с нелюбимым мужем. С тех пор прошло пять долгих лет.
Старуха. Я сделала тот приворот не для себя и не по своему желанию. Мне Небо так велело поступить!