Вход/Регистрация
Жизнь есть сон
вернуться

Кальдерон Педро

Шрифт:

Сказать ты более не можешь,

Чем то, что я подозреваю.

Pосауpа

Да, я сказал бы, но не знаю,

Что ты за чувство мне внушил,

С каким к тебе непостижимым

Я отношуся уваженьем,

Каким я полон почитаньем,

Как не дерзаю возвестить,

Что эта внешняя одежда

Есть не одежда, а загадка,

И что не то она, что взоры

В ней видят. Посуди же сам,

Раз я не то, чем представляюсь,

И, чтоб жениться на Эстрелье,

Астольфо здесь, - меня не мог ли

Он оскорбить. Довольно слов.

(Росаура и Кларин уходят.)

Клотальдо

Не уходи! Постой! Послушай!

Каким нежданным лабиринтом

Я окружен теперь, что разум

Не может нить в нем отыскать?

Я оскорблен, и враг могучий,

И я вассал, и чести женской

Он оскорбитель, - о, Всевышний,

Пусть небо мне укажет путь!

Хотя не знаю, есть ли выход

Из этой пропасти, в которой

Все небо кажется предвестьем

И чудом кажется весь мир.

ХОРНАДА ВТОРАЯ

СЦЕНА 1-я

Василио, Клотальдо.

Клотальдо

Как ты велел, так и случилось.

Басилио

Скажи, Клотальдо, все подробно.

Клотальдо

Как повелел ты, я запасся

Успокоительным питьем,

Что было сделано согласно

Твоим премудрым указаньям,

Являя смесь составов разных

И действие различных трав.

Их власть тиранская, их сила

Сокрытая с такою мощью

Умом людским овладевает,

Его уничтожает так,

Столь, похищая, отчуждает,

Что человек, уснув, теряет

Свои способности и чувства

И предстает как труп живой...

– Мы возражений не имеем

Насчет возможности такого

Явленья странного, и опыт

Нас поучает, государь,

Что врачеванье обладает

Числом немалым тайн природных,

И нет растенья, зверя, камня,

Что не имеют свойств своих.

И ежели людская злоба

Бесчисленность ядов открыла,

Дающих смерть, вполне понятно,

Что мудрость может их смягчить;

Раз есть яды, что убивают,

Есть и яды, что усыпляют,

Итак, оставивши сомненья

В возможности того, что есть...

– С питьем из белены и мака,

К которым был примешан опий,

Сошел я в тесную темницу,

Где Сехисмундо тосковал.

Я с ним поговорил немного

О человеческих познаньях,

Которые ему преподал

Бесгласный лик небес и гор,

В чьей школе, полной неземного,

Риторике он обучился

И мудростью живой проникся

От птиц летучих и зверей.

Чтоб дух - его скорей подвигнуть

На то, что ты в душе задумал,

Я мыслью взял для разговора

Величье гордого орла,

Что, презирая сферы ветра,

Стремился в вышние пределы

Блеснуть, как молния из перьев

И как бродячий метеор.

Я восхвалил полет надменный,

Сказав: "О, да, меж птиц воздушных

Ты царь, и это справедливо,

Что ты меж всеми предпочтен!"

И слов моих довольно было.

Чуть до величья речь коснется,

Он говорит всегда надменно

И честолюбием горя.

И, правда, кровь его внушает

Ему великие волненья

И побуждает постоянно

К большим деяньям. Он сказал:

"Не удивительно ли это,

Что и в воздушном государстве

Птиц беспокойных есть такие,

Что подчиняться им велят?

Такою мыслью проникаясь,

Утешен я моей печалью,

По крайней мере, подчиняясь,

Я против воли подчинен;

Я уступаю в этом силе,

Мне поступить нельзя иначе,

И подчиниться добровольно

Не мог бы в мире никому".

Его увидя разъяренным

При мысли о своих страданьях,

Я дал питье ему, и тотчас,

Как только в грудь оно вошло,

Он уступил дремоте властной,

И пот холодный заструился

По членам бледным и по жилам,

И если б только я не знал,

Что предо мною - призрак смерти,

Не смерть сама, я сомневался б,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: