Шрифт:
— Я вас внимательно слушаю, сэр, — сказал я устало.
— Значит так, — полковник понизил голос. — Расстановка сил на станции временно на нашей стороне. Сейчас все ходят на ушах из-за той истории с колоссами. Весь научный отдел и половина службы охраны переезжает на станцию два. Очевидно, теперь у нас есть повод возобновить строительство. К тому же, на носу переговоры с пришельцами. Семья Этанару займётся этим лично. Воображаешь?
— Да уж…
— Сейчас я окружён надёжными людьми, но почти уверен, что наши враги предпримут ещё одну попытку убрать меня. На этот раз, возможно, не такую изощрённую. Поэтому я хочу вычислить организатора.
— Мудрое решение, сэр.
— Разумеется, сделать это будет непросто. Отдавать приказы можно и с другого конца Вселенной. Но исполнитель — пусть и недолго — должен был находиться здесь, на станции. Если, конечно, он не использовал марионетку, скажем, не подчинил чьё-то сознание…
У меня мелькнула дикая догадка:
— Вы намекаете на мастера Вафу?!
— О, нет! Что ты! — интендант замахал руками. — И в мыслях не было! Довафу предан клану, в этом нет сомнений. Но не исключаю, что за этим стоит другой могущественный шаман. Его-то и нужно разыскать в первую очередь. Найдём исполнителя — найдём и организатора. Но тут есть загвоздка. Покинуть Кибер я в ближайшее время не смогу. И тут…
— … и тут могу пригодиться я?
— Именно! — полковник кивнул. — Уже за одну твою сообразительность тебя стоит повысить в звании. Капрал Сабаи, звучит?
— Даже не знаю, сэр… Это как раз то, что я хотел бы оставить в прошлом.
— Верно. Но я не договорил. В общем, мы все здесь были бы тебе крайне признательны, Майкл, если бы ты наведался в Орден и аккуратно навёл там справки, после возвращения домой.
Я вытаращил на полковника глаза:
— Орден шаманов, сэр? Вы шутите? Я ведь даже не завершил обучение у мастера! Из меня такой же шаман как из…
Закиро прервал мою речь резким взмахом руки:
— Ну-ну, не скромничай. Уверен, тебе не составит труда пройти формальные испытания Нулевой ступени. Мастер Довафу крайне высоко оценивал твои таланты и потенциал в рекомендательных письмах. Ты мог бы добиться очень многого…
Полковник наверняка не забыл подробности своего вызволения с участием другой версии меня и Берты. Я не имел ни малейшего понятия — как подобное можно провернуть, но тот — другой Майкл — очевидно, знал. Что-то мне подсказывало, что если я соглашусь, то в конечном итоге и окажусь в этом самом прошлом, как по сюжету дешёвой научно-фантастической виртуалки. Это последнее, чего бы мне хотелось. Но был ли выбор?
— Ну… Наверное… — протянул я.
— Так за чем же дело стало?
— Во-первых, я невыездной и по уши в долгах после всех приключений…
— Формальности, — махнул рукой Закиро. — Если грамотно оформить твой статус, то исправительные работы можно заменить внештатной деятельностью, а долг будет постепенно погашаться из жалования. Однако я вижу, ты не воодушевлён этой затеей. Что ж, я не хочу тебя ни к чему принуждать, Майкл. И те более не вправе требовать невозможного. Ты всегда можешь отказаться, но…
— Но?
— Но в этом случае я не могу гарантировать благоприятный исход всех предстоящих… процессов. И приговор останется в силе.
Ага, значит шантаж. Этого следовало ожидать. Моё первое желание было — послать Закиро ко всем чертям, но я сдержался. В конце концов, раз он обратился за помощью ко мне, значит ни к кому другому не смог. В известном смысле полковник был у меня на крючке, а значит, я мог прощупать ценовые пределы. И если от нейролингвы у меня язык завязывается в узел, но зато в торговле он подвешен, как следует. Даром, что ли, у меня финансизм в анамнезе?
— Что ж, — сказал я. — Думаю, что мог бы помочь вашему расследованию по мере сил. Чего только не сделаешь ради благополучия клана, правда, ведь? Если, конечно, я был бы полностью уверен в своей безопасности и правовом статусе.
— Уверяю, тебе нечего опасаться. Это будет официальное поручение от руководства Кибера. Со штатным окладом и строгим регламентом исполнения. Но — в файлах руководства цели будут несколько подкорректированы. Потому что мы не знаем, кому из них можно доверять.
— Полагаю, штатного оклада хватит, чтобы разрешить мои разногласия с Гвардией?
— Вполне. Даже если исполнение поручения не затянется надолго, все взаиморасчёты успеют покрыться, не сомневайся.
— Что ж. Тогда не вижу препятствий, сэр! Дождусь трибунала, посмотрю, к чему меня там приговорят и я — весь ваш.
Мои честные глаза выражали всю искренность этого заявления. И даже совсем ни на что не намекали. Ну, или совсем немножко. Для тупых.
Полковник Закиро был далеко не туп. Он приподнял бровь, глядя на меня с лёгким недоумением: