Вход/Регистрация
  1. библиотека Ebooker
  2. Фантастика
  3. Книга "Очень правдивая сказка"
Очень правдивая сказка
Читать

Очень правдивая сказка

Калмыков Павел Львович

Фантастика

:

научная фантастика

.
Аннотация
На счету у П. Калмыкова четыре повести-сказки. Не много, зато все разные. Первая – «Школа Мудрых Правителей» («Очень правдивая сказка», «Истории Королятника»), о том как на далекой планете враждующие короли отдали своих наследников в обучение к гениальному профессору-педагогу, и как королевичи в совместных приключениях передружились. «Школьный детектив из жизни юных королей! Когда ты взрослый король, у тебя самая сложная работа в мире, всегда и во всём ты должен следовать моде. Вот началась мода на одного учителя... Он один, а королевичей и королевен — много, столько же, сколько стран на планете Бланеда. Ещё чуть-чуть, и началась бы бланедарная война, но учитель открыл Школу Мудрых Правителей для всех принцев и принцесс. Скоро выяснилось, что у юных правителей есть свои секреты, которые не дают им спокойно заниматься. Ведь в окрестностях появились разбойники и тайные агенты, а в самом здании школы — привидения и говорящий котёнок».

Павел Калмыков

ОЧЕНЬ ПРАВДИВАЯ СКАЗКА

Пролог

Вселенная ужасно велика!

И можно утверждать наверняка,

Что где-то - уж не знаю где, но где-то

Вокруг звезды вращается планета,

Которую я выдумал вчера...

Эта планета называется "Бланеда", что на бланедском языке означает "планета". Недалеко уже время, когда космические корабли землян достигнут дальнего космоса, и для тех, кто полетит на Бланеду, я специально помещаю

УЧЕБНИК БЛАНЕДСКОГО ЯЗЫКА

1. Язык очень сложен, и меньше чем за три минуты его выучить трудно.

2. Краткий русско-бланедский словарь.

Апельсин - абельзин

Великан - фелиган

Дракон - трагон

Крокодил - гроготил

Крыса - грыза

Малина - малина

Портфель - бордвель

Сапог - забок

Цапля - дзабля

Шифоньер - живоньер

3. Упражнение. Переведите с бланедского на русский стихотворение:

Шили у папузи

Дфа фезелых кузя.

Один пелый, трукой - зерый

Тфа фезелых кузя.

4. Кто сумел перевести это стихотворение, может заполнить на свое имя удостоверение (см. ниже) и лететь на Бланеду на первом попутном сфестоледе... тьфу, простите, звездолете.

Кто не хочет ждать звездолета - читайте эту книгу. Все события, описанные в ней, происходили именно на Бланеде.

Удостоверение

Выдано________________________________________________ в том, что он (или она) является специалистом по бланедскому языку.

Ну вот, пролог проложен. Начинаю повесть. (Перевод с бланедского.)

Глава 1

Два дня короля от войны до войны

Король Врадзии Зереша Четвертый вернулся с войны. Попрощался с маршалами и генералами и пошел домой, во дворец. Во дворце на него сразу же набросились слуги, стали раздевать его, умывать его, кормить, чистить ему зубы и укладывать спать. А заснул король уж сам, слишком он устал.

Утром Зереша Четвертый проснулся в хорошем настроении.

– Можно к вам?
– спросил, заглядывая в спальню, полководец маршал Антрюжа.
– Доброе утро, ваше величество!

– Доброе!
– согласился король.
– Как дела? Дела у маршала были не очень. Потому он и пришел. Но неохота было так вот сразу портить королю настроение. К счастью, король про дела спросил просто так и не ждал ответа.

– Ну, маршал, как вам наша вчерашняя война? Лежа на кровати, король подставлял слугам ноги для надевания панталон.

– Да, - осторожно ответил Антрюжа, - еще бы чуть-чуть, и тогда бы все... (В каком смысле "все", маршал предоставил решать королю.)

– И мы бы стерли И далию в порошок!
– подхватил Зереша.
– Времени не хватило. Послезавтра кончается перемирие с Избанией. Уж эту Избанию я точно в порошок сотру!

– Вот-вот, я по поводу порошка, ваше величество. Может, отложим это дело? Может, продлим перемирие?

– Почему?
– нахмурился Зереша.

– Ну... В общем, армия у меня разваливается, - признался полководец. Солдаты не слушаются.

– В угол ставил?
– строго спросил король.

– В какой угол, ремнем луплю, не помогает! Платите, говорят, получку, а то воевать не пойдем.

– А им разве не платят?

– Ни гроша уже полгода. И мне в том числе. Но мне-то ладно, я богатый.

– Так, - серьезно сказал Зереша Четвертый.
– Где министр финансов?

– А что сразу министр финансов?
– спросил министр финансов, появляясь неизвестно откуда.
– Нету у меня денег, нету!

– А где они?

– Девались.

– Куда девались?
– не отставал от министра король.

– Сами знаете куда. На полицию - раз?

– Раз, - согласился король и загнул палец.

– Новый дворец строится - два?

– Ну, два. Чем я хуже других королей, мне тоже нужен модный дворец!

– Ананасы на полдник - три?

– А что ананасы?

– Так ведь их с Южных островов привозят, дорогое удовольствие.

– Все, бросаю есть ананасы. Дальше.

– Пушки новые покупали? Покупали. А порох, а лошадей, а форму для солдат?

– Ну, военные расходы - это святое. Остальное-то куда?

– Остальные деньги уходят на содержание дворца. Чуть меньше, чем на армию.

– Мама моя королева!
– вскричал потрясенный король. Впервые он попытался представить себе, сколько во дворце слуг. И не сумел! Были слуги для натирки полов, для чистки люстр, для смахивания паутины с потолка, для проветривания королевских тапочек... Буквально для каждого самого мелкого дела был заведен слуга, а кроме того, еще имелись слуги резерва, без определенных обязанностей, на всякий случай.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
Купить и скачать
в официальном магазине Литрес

Без серии

Очень правдивая сказка
Школа Мудрых Правителей
Королятник, или потусторонним вход воспрещен
Лето разноцветно-косолапое
Ваучер
Оборона

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: