Шрифт:
Судьи испугались гнева народного и кинулись врассыпную, а мать князя застыла на месте. Слезы катились из её глаз, и только на ноги свои она смотрела; кто на этой земле мог сказать ей, что не в ломаной стопе красота, что «прах топчущую» женщину любят и уважают. Попросила она прощения у невестки и обняла её, да только руки ухватили пустоту. По незримым ступеням поднималась Айминь к небу. Духом бесплотным прошла сквозь крышу и в лучах солнечных растворилась. Только на крик скоро воротившегося супруга успела коротко обернуться.
Дунул ветер и нагнал тучи. Хлынул дождь, но никто от него не прятался. Подставив ладони, мужчины ловили крупные капли и омывали ими лицо, а женщины разбинтовывали ноги, гасили многолетнюю боль.
– Это божественным даром вернулась Айминь на землю, – слышалось со всех сторон.
– В той стране, которой достигла она, не цветут «золотые лотосы», а стопы такие, какими их сотворило Небо, – произнёс князь и приказал: ни одной девочке в его владениях более не бинтовать ног.
Дочь Айминь в чужой край от боли не бежала – её на родине не знала.
(1) Айминь – кит. «народная любовь».
(2) цунь – мера длины, 3,73 см.
(3) Синьхуа – кит. «новое великолепие».
(4) «золотыми лотосами» называли бинтованные женские стопы, длина которых не превышала 7 см.
(5) «Обезьянья нога» – не бинтованная, здоровая стопа, какая была у женщин низших сословий.
(6) Стопы всегда омывали отдельно от остальных частей тела из-за страха в следующей жизни превратиться в свинью.
Дополнительные материалы
Айминь. Иллюстрация от Гретелль
Айминь. Иллюстрация от Ольги Морох
Айминь. Иллюстрация от Liza Faffer
Айминь. Иллюстрация от Екатерины Данс