Вход/Регистрация
Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
вернуться

Балдачи Дейвид

Шрифт:

— Это легко сказать.

— Мистер Хармс, мне нравится использовать мои мозги и умения, чтобы помочь тем, кому в жизни повезло меньше, чем мне. Я считаю, что таков мой долг.

— Ну, ты молодец, сынок. Только не пытайся погладить меня по голове, я могу откусить тебе руку.

Майкл смущенно заморгал, но тут же сообразил, что имел в виду Хармс.

— Прошу прощения, я не хотел, чтобы мои слова прозвучали снисходительно. Послушайте, если вас несправедливо посадили сюда, тогда я хочу помочь вам выйти на свободу. И это всё.

Руфус целую минуту молчал, как будто пытался понять, насколько искренни слова молодого адвоката. Когда он наконец снова наклонился вперед, выражение его лица смягчилась, но он по-прежнему оставался настороже.

— Здесь небезопасно говорить о подобных вещах.

— А где еще мы можем поговорить?

— Я такого места не знаю. Людей вроде меня не отпускают на каникулы. Но все, что я сказал, — правда.

— Вы говорили про пись…

— Заткнись! — рявкнул Руфус и снова огляделся по сторонам, остановив на мгновение глаза на большом зеркале. — Разве его не было в конверте?

— Нет.

— Хорошо, вы знаете имя моего адвоката, вы его мне назвали.

Майкл кивнул.

— Сэмюель Райдер. Я пытался до него дозвониться, но он так со мной и не связался.

— Стучите громче. — Майкл послушно сделал, как ему велел Руфус, тот снова оглянулся и почти прошептал: — Я скажу ему, чтобы он с вами поговорил. Он сообщит вам все, что вы должны знать.

— Мистер Хармс, почему вы направили свое ходатайство в Верховный суд?

— Потому что он самый главный, правильно?

— Правильно.

— Так я и думал. Мы тут получаем газеты, у нас есть телевизор и радио. Я много лет наблюдал за людьми, которые работают в Верховном суде. Мы здесь вообще много думаем про суды и все такое. Лица меняются, но эти судьи могут сделать все, что захотят. Я видел. И вся страна видела.

— Но с чисто технической точки зрения, по закону вам следовало сначала обратиться в низшие суды и только после этого отправить ходатайство в Верховный. У вас даже нет решения суда, на основании которого вы могли бы обратиться в суд высшей инстанции. В общем, в вашем прошении имеется сразу несколько недостатков.

Руфус устало покачал головой.

— Я провел здесь половину жизни, и у меня осталось не так много времени. Я никогда не был женат, и у меня уже не будет детей. Я не собираюсь тратить годы на адвокатов и суды. Я хочу выйти отсюда, и как можно быстрее. Я хочу на свободу. Большие судьи могут меня вытащить, если они, конечно, верят в справедливость. А это будет справедливо, так им и скажите. Их называют судьями, вот пусть и позаботятся о правосудии.

Майкл с интересом посмотрел на него.

— Вы уверены, что нет никакой другой причины, по которой вы обратились в Верховный суд?

— Например? — Руфус непонимающе уставился на него.

Фиске выдохнул, только сейчас сообразив, что сидел затаив дыхание. Вполне возможно, что Хармс не знает, какое положение сейчас занимают люди, названные в его ходатайстве.

— Не важно.

Руфус откинулся на спинку стула и посмотрел на Майкла.

— И что про все это думают судьи? Это ведь они вас сюда отправили?

Фиске перестал постукивать ручкой и смущенно сказал:

— На самом деле они не знают, что я здесь.

— Что?

— Я еще никому не показывал ваше письмо, мистер Хармс; я хотел убедиться, что это правда.

— Вы единственный, кто его видел?

— На настоящий момент — да, но, как я сказал…

Руфус взглянул на портфель Майкла.

— Вы ведь не привезли с собой мое письмо?

Тот проследил за его взглядом, остановившимся на портфеле.

— Ну, я хотел задать вам о нем пару вопросов. Понимаете…

— У вас забирали портфель, когда вы сюда приехали? Потому что двое из тех, о ком я написал, находятся в этой тюрьме. И один из них тут главный.

— Оно здесь?

Майкл побледнел. Он проверил и узнал, что люди, названные в письме, в семидесятых годах служили в армии. Фиске знал, где в настоящий момент находятся двое из них, но не стал выяснять про остальных. Он замер, неожиданно сообразив, что совершил потенциально фатальную ошибку.

— Они забирали у вас проклятый портфель?

— Всего… — заикаясь, начал Майкл, — всего на пару минут. Но я положил документы в запечатанный конверт, и он по-прежнему запечатан.

— Вы прикончили нас обоих, — взревел Руфус и взвился вверх, точно горячий гейзер, перевернув тяжелый стол, словно тот был из пробкового дерева.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 1686
  • 1687
  • 1688
  • 1689
  • 1690
  • 1691
  • 1692
  • 1693
  • 1694
  • 1695
  • 1696
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: